Вегасе Çeviri Portekizce
859 parallel translation
Спасибо, сэр, но я только-что получил письмо от своего агента. Он пишет, что меня приглашают в Сендс Отель в Лас Вегасе.
Bem, muito obrigado, senhor mas sabe, eu recebi uma carta do meu agente e ele disse que querem que eu actue no Hotel Sands em Las Vegas.
Вам нужно провести уикенд в Лас Вегасе, где играет весь мир.
- É só uma dor de cabeça. Precisa dum fim-de-semana em Las Vegas, o recreio do mundo.
Сегодня всем нужны новые номера – на телевидении, в Лас-Вегасе, в клубах..
Todos querem coisas novas. A Televisão, Las Vegas, os clubes.
Да-а, человек мог иметь довольно хороший уик-энд в Лас-Вегасе с этим комплектом.
Até passava um bom fim-de-semana em Las Vegas com isto.
Подписать соглашение о разводе, найти адвоката в Лас-Вегасе, снять номер в отеле, а может небольшую квартиру.
Vamos. Elaborar um acordo de separação, arranjar-te um advogado em Las Vegas, reservas de hotel...
Нанять ей адвоката в Лас Вегасе.
- Arranje-lhe um advogado em Vegas.
Он будет нашим адвокатом в Вегасе.
Vai ser o nosso advogado em Vegas.
Вы владеете двумя главными отелями в Вегасе... одним в Рено.
É dono ou controla dois grandes hotéis em Vegas, um no Reno.
Мы были с ним в Вегасе.
Ele estava comigo em Vegas.
Моя семья не ест здесь, не ест в Лас-Вегасе не ест в Майами...
A minha família não come aqui, não come em Las Vegas e não come em Miami!
И отели здесь больше и роскошнее... чем те, которые находятся в Вегасе.
Aqui, os hotéis são maiores e têm mais aparato do que os de Vegas.
В лас Вегасе ручаются, что нет.
As apostas indicam que não.
Она обалденная, я в Лас Вегасе её нарыл.
Ela é fantastica. Conheci-a em Vegas.
Мать в Вегасе, с ухажером.
A mãe está em Vegas com o namorado.
Мистер Фокс, возможно, их видели в Лас-Вегасе.
Sr. Fox, há uma possível localização em Las Vegas.
Я управляю тремя казино Прицци в Вегасе уже 20 лет но никогда, никогда не видел раньше подобного жульничества.
Sou o presidente dos casinos Prizzi em Las Vegas por 20 anos... e nunca vi antes, uma vigarice como esta.
Или же он был не в Вегасе, а совсем в другом месте, когда её подписали.
Ou estava noutro lugar que não aqui, para assinar.
Где деньги, которые твой муж и Луи Пало спёрли у Прицци в Лас-Вегасе?
Onde está o dinheiro que o teu marido e Louis Palo... roubaram aos Prizzi's em Las Vegas?
Это она спланировала это дельце в Вегасе.
Ela armou um golpe em Las Vegas.
Луи Пало был убит на стоянке в Лас-Вегасе.
Louis Palo foi morto num estacionamento em Las Vegas.
Люди, которые живут в Вегасе, посмотрели на твои фотографии и они сказали нам, что это ты убила Луи Пало.
As pessoas do casino Prizzi, em Las Vegas... viram umas fotos suas. E disseram-nos que você matou o Louis Palo.
Он покинет нас... чтобы поселиться в доме за 935 тысяч долларов рядом с собственным полем для гольфа в Лас-Вегасе, штат Невада.
Ele vai deixar-nos... para morar numa casa de U $ 935.000... próximo do seu próprio campo de golfe em Las Vegas, Nevada.
720 по делу в Лас-Вегасе плюс 180 штрафа, который Дон заставил меня заплатить.
Os U $ 720 do golpe em Las Vegas... mais U $ 180 que o Don me fez pagar como multa.
Я скрыл афёру в Вегасе, чтобы защитить её.
Nós ilibámo-la de Vegas para protegê-la.
- У тебя нет никаких шансов в Вегасе.
- Vais ter que rezar muito em Vegas.
Увидимся в Вегасе.
Vejo-te em Las Vegas.
- Думаете, вы победите в Вегасе?
- Achas que te vais sair bem em Vegas?
Расскажу по дороге, потому что через два часа нам нужно быть в Лас-Вегасе.
Digo-lhe no caminho. Temos de estar em Las Vegas dentro de duas horas.
Я ошибался. У тебя будет самый превосходный учитель танцев в Лас-Вегасе.
Conheceste a única pêga dançarina famosa.
- Я знаю, что ему хорошо. Он в Лас-Вегасе в костюме, в большом номере.
Está em Las Vegas, de fato, num quarto grande.
- Считали карты в Лас-Вегасе. - Твой брат отвез тебя в Лас-Вегас?
- O mano levou-o a Las Vegas?
Он работал в одном из больших казино в Вегасе, его уволили за то, что он мухлевал с картами.
Trabalhava num casino em Vegas. Foi despedido por fazer batota com as cartas.
Одного из тех неудачников в Лас-Вегасе, которые надеются обыграть казино в блэк-джек.
! Talvez o Kramer possa vir buscar-nos. Óptimo!
Мы готовимся к грандиозной встрече в Вегасе.
Estamos a preparar um grande encontro em Las Vegas.
Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе
Então, embora tenha perdido ao jogo em Vegas, é um homem de sorte.
Мы сейчас в Вегасе в Хилтоне
Estamos em Vegas, no Hilton.
Я думаю что сделал ошибку в Вегасе. решив что мы можем забыть о том что сделали
O erro que cometi, em Las Vegas foi pensar que podíamos esquecer.
Я купила его в Лас-Вегасе, Невада.
Comprei-o em Las Vegas, Nevada.
Хотел бы я такие совпадения в Вегасе.
Gostava de saber as probabilidades disso!
Итак, я в Лас-Вегасе
Estou em Las Vegas.
Итак, я в Лас-Вегасе
Então estou em Las Vegas.
Мне отдали в управление одно из самых больших казино в Лас Вегасе, Тэнжирс... те парни, только которые и могут ворочать такими деньгами... 62,700,000 долларов.
Fui posto à frente de um dos maiores casinos de Las Vegas, o Tangiers, pelos únicos tipos que realmente tinham dinheiro para isso. $ 62. 700.000. Pormenores não sei.
То есть, он уже жил в Вегасе пару лет... и он уже отлично всё там знал.
Estava em Las Vegas há alguns anos... e conhecia todos os cantos à casa.
В Вегасе, мне приходилось держать нескольких колоритных ковбоев.
Aqui, tinha de dar trabalho a alguns saloios influentes.
Я полюбил ей в тот самый момент. Но в Вегасе, для девушки вроде Джинджер, любовь стоит денег.
Mas em Vegas, o amor de miúdas como a Ginger paga-se.
И это всё, что нужно в Вегасе.
É isso que conta em Las Vegas.
Проблема в том, что Никки мечтал о своём Вегасе.
O problema é que o Nicky tinha sonhos muito próprios.
Джинджер была единственной, наслаждающейся лучшим в Вегасе. Идёмте со мной, пожалуйста.
A Ginger é que acabou por gozar o melhor de Las Vegas.
6 недель в Лас-Вегасе.
Seis semanas em Las Vegas.
И что тебе было предложено вице-президентство в отелях в Вегасе.
a vice-presidência dos hotéis Houstan.
В Вегасе все друг за другом следят. Шесть.
Aqui todos se controlam uns aos outros.