Верховный лидер Çeviri Portekizce
32 parallel translation
- Ард, верховный лидер революции и следующий правитель мира.
- Eu sou Ard. Líder supremo da revolução e o futuro regente do mundo.
Вы казнили Надаля, Верховный Лидер.
Mandou executá-lo, Líder Supremo.
Верховный Лидер!
Líder Supremo!
Нет, Верховный Лидер. Форма носа ракеты не имеет никакого отношения к аэродинамике.
Não, Líder Supremo, o formato do míssil não tem nada a ver com a aerodinâmica.
Верховный Лидер, мне кажется, что возможно некоторые из ваших представлений о бомбах взяты из мультфильмов.
Líder Supremo, acho que algumas das suas informações sobre bombas vem de desenhos animados.
Верховный Лидер, давайте я вам объясню
Líder Supremo, permita-me explicar.
Верховный Лидер, ООН требует, чтобы вы ответили на их вопросы о нашей ядерной программе, или они проголосуют за военные действия.
Líder Supremo, as Nações Unidas exigem que você atenda às suas preocupações sobre o nosso programa nuclear ou eles vão votar para autorizar uma acção militar.
Верховный Лидер, я взял на себя смелость нанять дополнительную охрану.
Líder Supremo, tomei a liberdade de contratar mais segurança.
Верховный Лидер, Люкс отремонтирован согласно вашим требованиям
Líder Supremo, a suíte foi renovada conforme as suas especificações.
Давайте Верховный Лидер!
Anda, Líder Supremo!
Документ готов к подписанию, Верховный Лидер
O documento está pronto para ser assinado, Líder Supremo.
Где Верховный Лидер?
Onde está o Líder Supremo?
Мы слышали ваш Верховный лидер является большим поклонником нашего шоу, и мы хотели бы поговорить с ним. Ну, пожалуйста, перезвоните и дайте мне знать.
Soubemos que o vosso supremo líder é um grande fã do nosso show e gostaríamos da sua participação por favor responda-me e diga-me
Верховный лидер согласен на часовое интервью с мистером Скайларком внутри Северной Кореи.
O Líder Supremo vai conceder uma hora de entrevista ao Mr. Skylark no interior da Coreia do Norte
Верховный лидер считает это отличительной чертой процветания и самодостаточности.
O Líder Supremo acredita que é um sinal de prosperidade e autosuficiência.
Я Верховный лидер, э-э, Северной Кореи.
Sou o Líder Supremo da Coreia do Norte
Верховный лидер требует ваше присутствие в ресторане в Пхеньяне на ужине.
O Líder Supremo requisita a sua presença num restaurante em Pyongyang para jantar.
Эм, г-н Верховный лидер.
Sr. Líder Supremo.
Эм, у нас никогда не было шанса поздороваться, г-н Верховный Лидер.
Nunca tive oportunidade de formalmente o conhecer, Sr. Grande Líder.
- Пойдём, Верховный лидер.
- Vamos Líder Supremo.
Верховный лидер Ким,, когда... США, которые имеют огромные запасы ядерного оружия, настаивают, что страны как ваша не должно существовать, это кажется лицемерным для вас?
Supremo Líder Kim, quando... os Estados Unidos, que possuem um enorme arsenal de armas atómicas, insistem que países como o seu, não devem ter nenhuma, soa hipócrita para si?
Верховный лидер Сноу дал чёткий приказ.
O Líder Supremo Snoke foi explícito.
Верховный лидер, я беру на себя полную...
Líder Supremo, assumo toda a responsabilidade...
Да, верховный лидер.
Sim, Líder Supremo.
Верховный лидер чувствует.
O Líder Supremo sente-o.
Верховный лидер, я выведаю у девушки карту.
Líder Supremo, eu consigo arrancar o mapa à rapariga.
Верховный лидер мудр.
O Líder Supremo é sábio.
Верховный лидер.
Líder Supremo.
Не думаю, что твой верховный лидер будет очень рад, когда это случится.
E não pense que o seu superior vai ficar feliz com isso.
Нас прислал сюда Верховный Лидер полакомиться человечьим мясом в лучшем сырном соусе.
Fomos enviados pelo Líder Supremo para comer humanos deliciosos e mergulhá-los em molho de salada.
Верховный религиозный лидер Саудовской Аравии настаивал, что это неправильно. Но основной богослов из Египта Шейх Карадави ждал момента.
O mais longevo líder religioso na Arábia Saudita insistia que era errado. aproveitou o momento.