Весна пришла Çeviri Portekizce
26 parallel translation
Наталья, весна пришла.. на белом коне! Стоп!
Natalija, vem aí a primavera num cavalo branco!
" Весна пришла.
"A Primavera chegou."
Весна, весна, весна пришла!
Primavera, primavera, a primavera chegou
Новая весна пришла!
Uma nova primavera chegou
Весна пришла!
A primavera chegou
Весна пришла.
A primavera nasceu.
После длинной, блеклой зимы, весна пришла в поместье Фредериксона.
Depois de um longo inverno, a primavera chegou novamente à Mansão Fredericks.
В этом году весна рано пришла.
A Primavera veio mais cedo, este ano.
А потом внезапно пришла весна, вокруг все ожило, так-то лучше!
e era melhor!
Пришла весна на белом коне!
A primavera chega num cavalo branco!
К народу племени Махок пришла весна, и с ней обряд кленов, благодарение возрождению матери-земли.
Filha, foste raptada durante a tempestade... por um homem de outra tribo. Estás envergonhada demais para falar a verdade.
Сложно в это поверить, но пришла весна
Custa a crer, mas a Primavera chegou.
Слава Аллаху, наконец-то пришла весна!
Por Deus, a primavera é muito agradável, a relva cresce...
Пришла весна, цветы на деревьях, ягнята на лугах...
Chegou a Primavera, as árvores estão em flor, os cordeiros estão nas pastagens...
Пришла новая весна!
Uma nova primavera chegou
Весна пришла.
A primavera chegou.
Весна официально пришла.
Estamos oficialmente na primavera.
Но когда пришла весна, у них появилась идея.
Mas por altura da primavera, tiveram uma ideia.
Весна в том году пришла раньше, чем обычно.
A Primavera chegou mais cedo do que esperado.
Ты хочешь сказать, что пришла весна?
Então, a primavera está aqui?
Чувствую себя так, будто туман зимы отступил и пришла самая прекрасная на свете весна.
Sinto que deixei o nevoeiro do inverno e entrei na mais gloriosa primavera.
- Детка, пришла весна.
- Ouve, a primavera chegou, querida.