Вестерн Çeviri Portekizce
128 parallel translation
Скорый поезд "Вестерн и Атлантик" весной 1861 года спешил в Мариетту.
O trem do Oeste e do Atlântico dirige-se a toda velocidade à estação Marietta, na primavera de 1861.
"Машинист на железной дороге" Вестерн и Атлантик ". "
Maquinista da Ferrovia Oeste e Atlântico.
Ты мог бы быть членом правления "Вестерн Слоуп Уотер", если бы просто пришел и сказал.
Tu podias estar sentado na barragem, se lhes pedisses.
Они в Аризоне, снимают вестерн.
Estão no Arizona, a filmar um western.
Нет, я передумала, дайте "Вестерн Юнион".
Esqueça, ligue-me à Western Union.
Соединяю вас с "Вестерн Юнион".
Pode falar com a Western Union.
"Вестерн Юнион" слушает.
Western Union.
Иди на Вестерн и Уилшир и жди меня там.
Vai para a Western com a Whilshire. Espera por mim lá.
Он забрал ее оттуда и выстроил для нее громадный дом в районе Вестерн-Аддишн.
Ele pegou nela, e construiu-lhe aquela casa grande em Western Addition.
Пойдём посмотрим вестерн.
Anda ver um filme no Napoleon.
Это был посыльный из Вестерн Юньон, мальчонка лет семидесяти.
Era a boa e velha Western Union, um rapazinho de 70 anos.
И так же быстро, как работает "Вестерн Юнион".
E tão depressa quanto a Western Union.
Он заведует главным офисом Вестерн Юнион.
Dirige o escritório central da Western Union.
Пока на Вестерн Юнион могут задерживать результаты.
Não existem falhas.
Хочу, чтобы вы встали со своих кресел, подошли к телефону... или сели в машину и направились к местным отделениям Вестерн Юнион.
Levantem-se dos vossos sofás e vão para o telefone, vão para os vossos carros e dirijam-se aos escritórios da Western Union.
Вестерн? "
de pastores?
Нет, вестерн на завтрак.
Tu terás um western como pequeno almoço.
Слушай. Нужно, чтобы ты немедленно перевел мне 500 долларов в Амарильо через Вестерн Юнион.
Transfere 500 dólares para a Western Union em Amarillo, Texas, agora mesmo.
Через 10 минут в офисе Вестерн Юнион мы получим 500 баксов.
Em dez minutos, estaremos no Western Union, e teremos 500 paus.
Автомагазин "Вестерн-Авто"
OFICINAS WESTERN
Служба "Вестерн Юнион".
- Western Union.
- Это был вестерн.
- Era um western. - Rio Bravo.
Просто переведи их по "Вестерн Юнион" в Оклахому, хорошо?
Envia-mo só para a Western Union em Oklahoma City, está bem?
У нас есть действие, есть культура, и это вестерн!
- Temos acção, cultura! É um Western!
Ну, же, школа Кейс Вестерн!
Vá lá, amigo! Do Liceu de Western.
У нас тут не вестерн.
Não estamos a fazer nenhum Western.
- Кантри, Вестерн.
- Country-western.
Как и вы, я не знаю, что это за фильм, но это не вестерн.
Tal como vocês, não sei que tipo de filme é mas não é um western.
"Вестерн Юнион" После войны сыны Алабамы вернулись домой и стали искать работу.
Depois da guerra, os filhos do Alabama voltaram para casa, procurando trabalho.
Это была решительная схватка как в O.K. Corral и мы победили ( прим. пер. : O.K. Corral - популярный в США вестерн ).
Houve um duelo e nós ganhámos.
Это Ли М. Чау, Вестерн, 1325.
Lee M. Chau, 1325 Western.
Как раз подъезжаю к Вестерн! Номер его машины - Эй-Би-Эм, 5-4-3!
Matrícula A-B-M 5 - 4-3!
В последний раз машину видели на Сансет. Направляется на запад к Вестерн.
Visto em direcção a oeste, na Sunset, perto da Western.
Джонни говорит, ты сейчас снимаешь вестерн. Не похвастаешься?
Johnny disse-me que vais fazer um "western".
Ты снимаешь вестерн, Говард?
Está a rodar um "western", Howard?
И речь в нем идет о сексе? - Весь фильм про С-Е-К-С. - Это вестерн.
É sobre sexo, s-e-x-o.
"Трансконтинентал и Вестерн" больше не подходят. Для международного рынка и название иное. "Транс Уорлд" - хорошо.
Precisamos de um nome mais forte agora que seremos internacionais.
- Мистер Чарльз, это "Вестерн Юнион". У нас для вас телеграмма.
Sr. Charles, telegrama para ti.
Кантри энд вестерн ".
- Meu, estás no topo. - É o que dizem.
Мы остановились в "Вестерн Ридж". Горячий душ вам не помешает.
Estamos no Western Ridge, passe por lá... parece que precisa de um bom banho.
Ага, у нас был милый ужин, затем кино... вестерн.
Sim, tivemos um bom jantar, fomos ao cinema... Um western espacial.
Мужчина в маске вошел в отделение Народного банка на Вестерн-авеню и, угрожая пистолетом женщине, забрал неустановленную сумму из банковской ячейки.
Um encapuçado entrou no Bank of the People... da Avenida Western mantendo uma mulher refém, enquanto retirava uma quantia não determinada da caixa-forte do banco.
- Бест Вестерн?
Eu... - Motel Six?
Это вестерн.
É um filme.
Знаешь, Вестерн, ты сам превратил наши отношения в более близкие.
Sabes, Westen, foste tu quem tornou isto pessoal.
Школа "Вестерн Саммит", верно?
Escola secundária de Western Summit, certo? Está certo.
Кинокомпания Чарли Бартлетта представляет Школа "Вестерн Саммит"
As produções Charlie Bartlett trazem-te, da secundária de Western Summit,
Прямо сейчас в школе "Вестерн Саммит". "Великие школьные драки"
Aqui mesmo, na secundária de Western Summit. "As melhores lutas depois da escola."
"Вестерн Юнион"?
Western Union?
- Тот вестерн с Марлоном Брандо?
Notícias :
"Кантри энд вестерн" "Рэй Чарльз - первое место". - Хорошие новости.
Ray, tenho boas notícias.