Взрывай Çeviri Portekizce
1,883 parallel translation
Изменение плана, взрывай сейчас.
Mudança de planos. Detona agora.
Взрывай сейчас, и избегай хаоса.
Detona agora e foge na confusão.
Взрывай!
Detona!
Взрывай немедленно или узнаешь, что такое настоящая боль.
Detona agora ou descobres o que é sofrimento de verdade.
Взрывай!
Atira!
Взрывай мост!
Expludam!
А вы хотите сказать, что с момента взрыва мы нисколько не приблизились к поимке преступника?
E dizem-me que não estamos mais perto de apanhar o tipo do que estávamos quando explodiu?
Все с места взрыва?
- Todos da explosão?
Значит, это примерно в 100 футах от места взрыва?
Então, é a cerca de 30m do local da explosão?
Просто... хочу уточнить... вы спорили с протестующими вплоть до взрыва бомбы?
Perdão. Só... para esclarecer... estava a discutir com os manifestantes até que a bomba explodiu?
Нам только надо знать, в точности, что ты видел за секунды до взрыва.
Só queremos saber exactamente o que viu antes da explosão.
Детали взрыва еще не передавали в прессу, так откуда свидетелю знать про синий рюкзак если он его не видел?
Os detalhes da bomba não foram libertados aos mídia. Como a testemunha ia saber da mochila azul sem a ter visto?
Хорошо, хорошо, так ты помнишь, что случилось после взрыва бомбы, но не до.
Lembra-se o que se passou depois da explosão, mas não antes?
Место памяти погибших от взрыва? Ну же, милый.
Um memorial às vítimas?
За 30 секунд до взрыва, Джессу позвонили на сотовый с предоплаченного телефона.
30s antes da explosão, ele recebeu uma chamada de um telemóvel descartável.
Потом, за две секунды до взрыва, он пытался перезвонить на тот же номер.
Então, 20s antes da bomba explodir, tentou ligar de volta para o mesmo telemóvel.
Ну, это должен быть тот, с кем Джесс разговаривал по телефону за минуту до взрыва бомбы.
Deve ser com quem o Jesse tentava falar nos minutos antes da bomba explodir.
Устройство, которое вы использовали для взрыва бомбы.
O controle que usou para rebentar a bomba.
Отследив ваши перемещения после взрыва, через GPS на вашем телефоне.
- Procurando os seus movimentos, e usando o GPS do seu telemóvel.
Причина взрыва пока не известна. Но судя по всему, выживших не осталось.
A causa da explosão ainda é desconhecida, mas não parece existir sobreviventes.
Он не позволил мне предупредить тебя из соображений безопасности. Мы уехали из СадТеха за 20 минут до взрыва. Потом я звонил, но связь не работала.
O Jake pode fazer design gráfico em qualquer lugar, desde que o novo sítio tenha acesso à Internet.
Слушай, это только мое предположение, но в отличие от химического или ядерного взрыва, реакция синтеза высвобождает в 4 миллиарда раз больше энергии, чем кислородно-водородная смесь, на которой работают главные двигатели шаттлов, и в сто раз больше, чем реакции синтеза,
É só especulação, mas diferente da explosão a fissão ou química, reacções à fusão emitem 4 bilhões de vezes mais energia que a mistura oxi-hidrogénio que alimenta os motores do autocarro espacial e 100 vezes mais que a reacção de fusão no núcleo do Sol.
И, как агенту Гиббсу уже известно, из-за сильного взрыва и высокой температуры, осталось не так уж много рабочего материала.
Como o Agente Gibbs já sabe, devido a força da explosão, do calor intenso, não sobrou muito para analisar.
Думаю, она сломалась в результате взрыва?
Suponho que isso se partiu na explosão?
Теория Большого Взрыва 5x20 The Transporter Malfunction Дата показа на 29 марта 2012
Tudo começou com o Big Bang Bang! A Teoria do Big Bang
Теория Большого Взрыва 5x19 "Круговерть на выходных"
Tudo começou com o Big Bang Bang!
Вы знаете, какова причина взрыва?
Sabem o que causou a explosão?
Он бы выжил при таких ожогах, но из-за ударной волны взрыва, его череп был проломлен о переборку.
Teria sobrevivido às queimaduras, mas com a força da explosão, fracturou o crânio numa quina.
Джим какой-то там и оба моих источника подтвердили, что причина взрыва – дефект цементной смеси.
Jim qualquer-coisa.
- После такого взрыва первое, что должно произойти : автозакрытие подводного превентора.
- Depois de uma explosão assim, a cavilha de segurança subaquática devia fechar-se automaticamente.
Мы хотим услышать заявление от АООС по поводу взрыва на Deepwater Horizon.
Procuramos alguém da EPA para comentar a explosão na Deepwater Horizon.
Я ехал навестить тётю, как раз проехали станцию Liverpool Street, во время взрыва я был в полудрёме.
Ia visitar a minha tia e o comboio tinha acabado de partir de Liverpool Street. Eu estava meio a dormir, quando a bomba explodiu.
Теория Большого Взрыва 5x21 "Воздействие Хокинга"
Matemática, Ciência, História, A desvendar o mistério Tudo começou com o Big Bang
- Ты - бомба замедленного действия тик-так, таймер тикает, и я не собираюсь оставаться в эпицентре взрыва.
És uma bomba relógio, a tiquetaquear, e não tenho qualquer intenção de estar por perto para a explosão.
Мы должны рассматривать это как реальную угрозу взрыва.
Temos de tratar disto como uma verdadeira ameaça.
Искра для взрыва была внутри помещения.
A explosão foi provocada a partir de dentro.
Это насчет взрыва на ферме Янга.
É sobre a explosão na quinta dos Young.
Теория Большого Взрыва 5x22 "Сходимость мальчишника"
A Teoria do Big Bang - Episódio 22 : "Convergência de Cavalheiros"
Особенно, поведение Субъектов за минуты до взрыва.
Precisamos saber o que aconteceu e principalmente o comportamento deles minutos antes da explosão.
После взрыва у него могли появиться новые идеи.
Agora que houve uma explosão, ele pode ter algumas ideias.
Да, но со взрыва прошел уже час.
Sim, mas já passou uma hora desde a explosão.
Прогремело еще два взрыва на заводах "Настоящей Крови" в Японии и Кувейте.
Mais duas explosões nas fábricas de Tru Blood do Japão e Kuwait.
Знаете, для женщины, погибшей в результате взрыва в машине 20 лет назад, вы на редкость хорошо сложены.
Para uma mulher que morreu num carro-bomba há 20 anos, está incrivelmente inteira.
Эта же компания разгребает там завалы после взрыва.
A empreiteira foi contratada para limpar depois da explosão.
Ты защитила нас от взрыва.
Protegeu-nos da explosão.
Мы выжили только потому, что Елена изолировала нас от взрыва, а сама погибла.
Só sobrevivemos pois a H.G. Wells protegeu-nos da explosão, mas ela morreu.
" Мужчина убит и несколько людей пострадали в результате взрыва бомбы в Восточном Лондоне.
Um homem foi morto e várias pessoas foram feridas num que se suspeita ser um atentado à bomba em Londres.
Столичная полиция сообщает, что неопознанный мужчина во время взрыва находился в машине, припаркованной у картинга на территории порта Лондона.
A policia metropolitana diz que o homem, que não foi identificado, estava sentado no carro estacionado quando ele explodiu no parque de uma pista de Karting na área de Docklands.
Взрывай мост!
Expludam a ponte!
Теория Большого Взрыва 5x23 "Ускорение запуска"
Tudo começou com o Big Bang Bang! A Teoria do Big Bang
Они отступили после взрыва.
Eles recuaram depois da explosão.