Визитёр Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Он не визитёр.
Não é um Visitante.
Вэл... Я визитёр. - Что?
Val eu sou um Visitante.
Я не хотел, чтобы ты узнала об этом так, Но да, я визитёр.
Não queria que soubesses desta maneira, mas sou, sim.
Вы тоже Визитёр, не так ли?
Você também é uma Visitante, não é?
Вам понадобится врач, чтобы следить за состоянием ребенка... врач-Визитёр.
Vais precisar de um médico para vigiar o bebé um médico "V".
Вы знали, что она Визитёр?
- Sabia que ela era "V"?
Я должен был сказать тебе, что она Визитёр.
Eu devia ter-te contado que ela era uma Visitante.
Я визитёр.
Sou uma Visitante.
Добро пожаловать в будущее, Чед... наше будущее, человек и визитёр.
Bem-vindo ao futuro, Chad. Ao nosso futuro. Do Homem e Visitante.
Почему его называют визитер... джентльмен?
Já pensaste que é por isso que ele é o "Gentleman Caller"?
Ты думаешь она тоже визитер?
Acha que ela também é uma Visitante?
Каждый визитер, вне зависимости от происхождения или удачи, или обстоятельств, получает моею заботу.
Cada "V", independentemente da sua história, sorte, ou situação, recebe a minha atenção.
Визитер перехватит сообщение и объявится.
O "V" intercepta a mensagem e vem ter connosco.
Нет, ты не визитер.
Não. Não és nada.
Она Визитер.
É Visitante.
Один Визитер.
Um Visitante.
Малик — визитер.
- A Malik é uma Visitante.
Он должно быть визитер, но он не такой как ты
Ele pode até ser um Visitante, mas não se compara a ti.
Визитер в ней принимает мое блаженство.
A Visitante dentro dela irá aceitar a minha benção.