Вика Çeviri Portekizce
108 parallel translation
Вика наверняка осудят.
Aí de certeza que condenam o meu irmão.
Вика арестовали в Мехико.
O Vic foi preso em Mexico City.
Варгас большая шишка в правительстве. Если кто посмеет к нему прикоснуться, я за голову Вика и цента не поставлю.
Se tocarem num só cabelo do Vargas o meu irmão é logo condenado.
Лена, Юля, Бэла, Оля, Вика и мягкий знак.
Amora, Música, Octávio, Rosa.
Зойка, Вика, Вероника и малый Борис.
Zoika, Vika, Veronica e Boris.
Что насчёт магистрали Ван-Вика?
E a Van Wyck?
У Вика есть проблемы насчет досрочного освобождения.
Vic está com problemas.
Ты правда думаешь, что я ошибаюсь по поводу Вика?
Achas que estou enganado quanto ao tal Wyck?
Можем послушать все выступления Вика прошвырнёмся по казино сыграем в "двадцать одно", в рулетку.
Podemos ouvir o espetáculo do Vic e talvez ir aos casinos, jogar blackjack, roleta...
Я и не говорю. Я научился этому у Вика.
É uma expressão que aprendi com o Vic.
Дартс, ракетбол, холл Вика, Аламо... Мне продолжать?
Dardos, racquetaball, o Vic's Lounge, o Álamo, tenho de continuar?
Эй, парни! Не хотите передать привет родителям Вика?
Querem dizer olá à família do Victor?
Вам спасибо. За то. что позволили похоронить Вика как солдата. Хотя я знаю, что вы были против.
Obrigado eu, por deixar o Victor ter um funeral militar, mesmo sendo contra isso.
Что там у Вика с записью Леонарда Кларка?
Que tal está o Vic com a gravação do Clark?
Нельзя заставлять ждать старину Вика.
Não queremos que o Vic espere.
У Вика? - Да, годится!
- No Vic?
У Вика, как в старые добрые времена!
Está certo. No Vic às oito. Como nos velhos tempos.
Мы садимся на наше парусное судно из дока в Олд Лайме затем вниз к Ларчмону до Рейс Вика.
- É um lugar lindo. Eu digo-vos o que vale a pena.
Мечтаешь о обратном комплименте, Рик, но я бы лучше вернулся, как один из псов Майкла Вика.
Desejava retribuir o cumprimento, E., mas preferia voltar como um dos cães do Michael Vick.
... У нас есть разногласия, но не думаю, что я Сид Викайоус.
Temos algumas divergências, mas não acho que seja o Sid Vicious.
Я против Вика.
Depois, sou só eu e o Veck.
Подождите здесь Вика.
Espera por o Vic.
Для Вика и для тебя.
Para o Vic e para ti.
типа Гитлера, Муссолини, Майкла Вика...
Hitler, Mussolini, Michael Vick.
Юг Вэн Вика.
A sul de Van Wyck.
Ну, а ты стал похож на Майкла Вика, больного булемией.
Bom, e tu tornaste-te um pequeno Michael Vick, se ele fosse bulímico.
Погодите, вы еще не видели визитку моего партнера Вика.
Espere até ver o cartão de visita do meu sócio, o Vic.
Именно поэтому вы и Вика до сих пор живы.
É por isso que vocês e a Vika ainda estão vivos.
Я Вика.
Sou a Vika.
Вика, послушай это.
Vika, tens que escutar isto.
Вика.
Vika.
Вика, квартира же наверху.
Vika, o apartamento lá em cima.
- Вика!
- Vika!
Вика, бежим, бежим.
Vika, vamos.
Это Вика.
É a Vika!
Вика, что ты делаешь?
Vika, o que estás a fazer?
Карьеру Вика разрушил сам Вик.
A carreira do Wyck saiu dos trilhos por culpa dele mesmo.
А ещё вы подозреваетесь в убийстве Вика Тиссенса. Я?
E também é suspeito do assassínio do Wyck Theissens.
Мы пришли по поводу Вика Тиссенса.
Queremos falar sobre o Wyck Theissens.
Я Вика не убивал.
Não fiz nada ao Wyck.
Да. Мы хотим это сделать ради Вика.
- Sim, nós vamos fazer pelo Wyck.
- Привет. Снова пришли доставать меня насчёт убийства Вика Тиссенса? Что вам нужно?
- O que querem?
Я должна была быть лицом новой коллекции Вика.
Era para ser a cara no regresso do Wyck.
Вика мой офицер связи.
Vica é a minha Oficial de Comunicação.
Вика хочет поскорее уехать.
A Vica anseia por partir.
Не волнуйся, Вика, я вижу.
Está tudo bem Vica, estou a par disso.
Вика. Кажется, это наш корабль.
Acho que é umas das nossas.
У Вика!
- Sim, no Vic.
Я не убивал Вика!
Não assassinei o Vic.
Всё нормально, Вика.
Está tudo bem Vica.
Вика?
Vica!