Викки Çeviri Portekizce
318 parallel translation
Интересно, как он справится с пробками около Висборо Грин. Викки.
Vai ser interessante ver como é que ele lida com o trânsito em redor de Wisborough Green.
Свиньи встретятся в финале с Викки Карр.
Os porcos vão defrontar Vikki Carr na final.
Спроси меня про Викки.
Mas se falares da Vicki!
- Кто такая Викки?
Quem é a Vicki?
Он разозлился, Викки. Уже?
Ele está furioso, Vicki.
Потому что, видишь ли, мы с Викки подумывали о том, чтоб покайфовать.
Eu e a Vicki estávamos a pensar em fumar.
Та ночь, что мы провели вместе была просто афера для Викки и Гвидо?
A noite que passámos juntos... foi para abrir caminho... à Vicki e ao Guido?
Я хочу свою тетю немедленно. Эй, Викки!
Quero a minha tia, já!
Да, слышу. Но где Викки?
Sim, mas onde está a tia Vicky?
Это звонит Викки из "Приближённых Психеи".
É o Wikke das Admissões em Psiquiatria.
Викки Морган была любовницей Альфреда Блуминдейла...
A Vicki Morgan era amante do Alfred Bloomingdale...
Особенность Викки заключалась в том, что она была наивной девочкой.
O problema da Vicki é que ela era um pouco ingénua.
Но убийцы из Белого Дома не знали о том, что Викки сохранила видеозаписи их развлечений.
O que os assassinos do governo não sabem é que a Vicki tinha umas gravações das suas aventuras sexuais.
Что Вы сделали с пленками Викки Морган?
Que fez com as gravações da Vicki Morgan?
Викки.
Vicky.
- Викки?
- Vicky?
- Види, Вени, Викки.
- Vidi, Veni, Vicky.
Викки, Джесика!
Vicky, Jessica!
Как же ты, Викки? То есть, ты хоть раз с Кевином кончала? Или ниразу за всё это время?
Tu nunca tiveste um orgasmo com o Kevin... ou nunca tiveste um?
Ян, можешь сказать Викки, чтобы она спускалась поужинать?
- Querido, podes dizer à Vicky para vir jantar?
Я знаю, что Викки спросит меня люблю ли я её, и... я не знаю, что мне ответить.
Eu sei que a Vicky me vai perguntar se eu a amo... e eu não sei o que vou responder.
И ты уменьшаешь мои шансы с Викки.
E estás a arruinar as minhas hipóteses com a Vicki.
У тебя нет шансов с Викки.
Tu não tens a menor hipótese com a Vicki.
У меня больше шансов с мисс Фут, чем у тебя с Викки. и у меня вовсе нет шансов.
Tenho mais chances com ela do que tu com a Vicki, e não tenho nenhumas.
Вообще-то Сэм и я пойдем на соревнование групп поддержки посмотреть на Викки и Морин.
Afinal, eu e o Sam vamos a um concurso de chefes de claque ver a Vicki e a Maureen concorrerem.
Пришли Морин и Викки, и они плакали.
A Maureen e a Vicki vieram cá e estavam a chorar.
Викки, вуду, сатанизм, черное искусство телесной билокации?
Vudu? Satanismo? A magia negra da bilocação do corpo?
Викки,..
Vickie,
С Викки.
Com a Vicky.
И Викки... чертовски горяча!
E... a Vicky está... Um espectaculo!
Всё это насчёт Викки,
O que aconteceu com a Nikki,
- Викки переедет к нам.
Já está na hora da Vicky vir morar para aqui.
А это Викки – его подруга.
E aquela é a Vicky. A sua namorada.
- А ты зачем пытался Викки соблазнить? - Поосторожней!
- Quanto queres para seduzir a Vicky?
Викки?
Vicky?
"Кентукский мятлик", "Викки стикс",
Kentucky Bluegrass, Wickki Sticks,
Да милая, они будут рады увидеть тебя и Викки.
Sim, querida, estão excitados para vos ver a ti e à Vicki.
Ты знаешь что сделала Викки.
Sabe bem aquilo que ela me fez.
Викки с семьей будут с тобой в Рождество или в Сочельник, а я навещу тебя позже, когда их там не будет.
À Vicki e familia, não os podem ver nem no dia nem nas festas de Natal,
Речь идет о Викки?
Isto é sobre a Vicki, não é?
Даг и Викки не смогут прийти в канун Рождества.
Doug e Vicki não podem ir lá na tarde de Natal.
Значит, Викки не будет с вами на Рождество, а я должна буду встретить тётю с дядей?
Pois então, claro, a Vicki decide passar a Ceia de Natal consigo e essa é a única hipótese que tenho de passá-lo com a tia Molly e o tio Bill, É isso?
То, что сделала Викки, ты называешь глупостью?
Considera como uma parvoíce aquilo que a Vicki me fez?
Его звали Джо Годдард, и я попросила свою старшую сестру Викки, быть свидетельницей.
Chamava-se Joe Goddard, e então... convidei a minha irmã mais velha, a Vicki, para ser minha dama-de-honor.
Но, Викки и я, мы всегда соперничали.
Mas a Vicki e eu, sempre fomos muito competitivas.
Викки. Можно мне стакан воды, пожалуйста?
Tia Vicky, pode dar-me um copo com água?
Викки?
Tia Vicky?
- Конечно. - Викки, подожди.
- Vicky, espera.
Звонила Викки с фирмы Конюшни Викки.
Ligou a Vicki do Vicki's Horse Supply.
- Викки придёт завтра.
A Vicky vem cá amanhã.
- Изменится, если Викки переедет к нам.
Nada vai mudar quando a Vicky vier para cá?