Виктор Çeviri Portekizce
2,233 parallel translation
Виктор, как звали того парня... на твоей лодке в тот день?
Viktor, qual é o nome daquele rapaz... no teu submarino naquele dia?
Виктор. Это министр обороны Курри.
Aqui é o Secretário da Defesa, Curry.
Виктор, это агент Лисбон из КБР.
Esta é a Agente Lisbon da AIC.
Виктор Фипс, мой лидирующий.
Victor Phipps, o meu melhor homem.
Виктор был начальником Лема.
O Victor era supervisor do Lem.
Виктор сказал, что тебя отправили домой.
Acho que estamos bem. Então... o Victor disse-me que te mandaram para casa?
Ещё один на 8, Виктор.
Mais uma linha 8-0, Victor.
Восстановить кровоснабжение, Виктор.
Pronto. Retoma a circulação sanguínea, Victor.
- Нет, Виктор.
- 1, 2... - Não.
Проблема не в ориентации, Виктор.
Não se trata de ser gay, Victor.
Ты заставил меня ждать, Виктор.
Manteste-me à espera, Victor. Tive uma cidade para patrulhar.
- Боже, Виктор, купи часы уже.
- Credo, Victor, compra um relógio
Как некоторые из вас могут знать, наш связной в Тейбор Хайтс... шериф Виктор Сиклз недавно скончался в результате того, что "Атлантик Сити Пресс"
Como alguns devem saber, o nosso contacto em Tabor Heights, o Xerife Victor Sickles, morreu recentemente como um resultado do que a "Imprensa de Atlantic City"
А у тебя душа нараспашку, да, Виктор?
Querias contar isso, não era, Victor?
Виктор Мендельсон, 62 года.
Viktor Mendelssohn, 62 anos.
Виктор не рассказывал о ком-то, кто желал ему зла?
Viktor falou sobre alguém que queria magoá-lo?
Они кричали, а Виктор никогда не кричал.
Estavam a gritar. O Viktor nunca grita.
Виктор был как Страдивари.
O Viktor era como um Stradivarius.
Таких как Виктор больше нет.
Não há ninguém como o Viktor.
Прежде, чем начать резать, Виктор мог неделями знакомиться с камнем.
Antes de fazer o primeiro corte, o Viktor passava semanas a conhecer a pedra.
Ну, пока он неогранённый - это просто камень, но после того, как Виктор над ним поработает... $ 20 миллионов.
Bem, é só um diamante bruto agora, mas depois de o Viktor o ter acabado... uns 20 milhões de dólares.
Виктор забрал его домой. Он забирал все камни клиентов домой на ночь.
Ele levava todas as pedras dos clientes para casa com ele.
Заказ был моим, пока Виктор Мендельсон не воспользовался связями и не украл его у меня.
A concessão era minha até Viktor Mendelssohn usar as suas brilhantes credenciais, para me roubar o emprego.
Прямо перед тем, как его убили, Виктор ссорился с кем-то из-за "Голубой Орхидеи".
Pouco antes de ser assassinado, o Viktor foi ouvido na sua casa a discutir sobre A Orquídea Azul.
В 8 : 15 этим утром Виктор Поттер был взорван на балконе своего домика на пляже Малибу.
Às 8h15 da manhã, Victor Potter foi morto durante uma explosão na varanda da sua casa na praia de Malibu.
Виктор...
Victor...
Это Виктор Поттер.
É o Victor Potter.
Согласно записям с его сотового, он сделал пару десятков звонков вчера доктору Оливии Виктор.
Nos registos telefónicos, ele ontem fez uma dúzia de chamadas para uma Drª. Olivia Victor.
Ладно, и эта доктор Виктор живет на Мауи?
Essa Drª. Victor mora em Maui?
Оливия Виктор?
Olivia Victor?
Я доктор Виктор.
Sou a Drª. Victor.
Диктор Виктор, где вы были прошлым вечером?
Drª. Victor, onde estava a noite passada?
Доктор Виктор, должен вас попросить отойти от машины.
Drª. Victor, vou ter de lhe pedir que se afaste do carro.
Оливия Виктор, вы арестованы за убийство Эйдена О'Коннелла.
Olivia Victor, está presa pelo assassínio de Aiden O'Connell.
Нам удалось приехать когда Оливия Виктор уезжала.
Aconteceu chegarmos assim que a Olivia Victor estava a sair.
Доктор Виктор правда ему с этим помогала.
A Drª. Victor estava a ajudá-lo com isso.
Миссис О'Коннелл, я не.. со всем уважением, но... возможно ли, что было большее в отношениях вашего мужа и доктора Виктор?
O'Connell, eu não... não quero faltar ao respeito, mas... é possível que possa haver mais alguma coisa na relação do seu marido com a Drª.
Доктор Виктор была частью решения.
A Drª. Victor... ela foi parte da solução.
Ладно, слушай... я просто говорю, что возможно, вероятно, что ты неправ насчет Оливии Виктор.
Está bem. Olha... Só estou a dizer que talvez, quem sabe, tenhas julgado mal a Olivia Victor.
Возможно, что Оливия Виктор известна как, зацени, заботливый врач.
É possível que a Olivia Victor seja aquilo que chamamos, ouve isto, de terapeuta que se interessa.
И если поэтому он нанял частного сыщика, то жена Эйдена и ее любовник гораздо более возможные подозреваемые, чем Оливия Виктор. Хорошо, хорошо.
E se é o porquê de ele contratar um Detective, a mulher do Aiden e o amante são suspeitos mais viáveis do que a Olivia Victor.
Оливия Виктор стоит за обоими убийствами.
Olivia Victor está por detrás dos dois assassínios.
У нас нет ничего, 0, что связывало бы Оливию Виктор с нашим мертвым сыщиком.
Não temos nada, zero, a ligar a Olivia Victor ao Detective morto.
Оливия Виктор взяла запретительный судебный приказ против тебя.
A Olivia Victor conseguiu uma ordem de restrição contra ti.
Ты не можешь... Повторяю, не можешь внести Оливию Виктор в запрещенный к полету список. Ты совершенно прав, я не могу.
Não podes, repito : não podes, pôr a Olivia Victor na lista de exclusão.
Мне нужно, чтобы ты внесла доктора Оливию Виктор в запретительный лист к полетам.
- Está bem. Tenho de colocar uma Drª. Olivia Victor na lista de exclusão aérea.
Это здание - офис Оливии Виктор.
É o prédio do escritório da Olivia Victor.
Доктор Виктор мой врач.
Victor é a minha terapeuta.
Я тебе слова не давал, Виктор.
Não dei a minha palavra, Viktor.
Восьмой, Виктор.
Fio 8-0, Victor.
Посмотрим, поможет ли нам гравитация. Виктор?
Vejamos se a gravidade ajuda, Victor.