Вонючка Çeviri Portekizce
231 parallel translation
Я сейчас врежу тебе вонючка, для продолжения.
E vou deixar-te a marca do meu punho na cara.
Душ принять, пока туда вонючка сержант не пришел.
Tomar um duche, se o fedorento do Primeiro Sargento não se importar.
Эй ты, вонючка!
Tu, trinca-espinhas!
Убирайся с тротуара, ты, черномазая вонючка.
Salta do passeio, malvado preto.
Эта вонючка из Лос-Анжелеса.
É um réptil de Los Angeles.
Ах ты, вонючка!
Pilantra!
Говорю тебе, еще один день вонючка!
Só te dou mais um dia, bafo fedorento!
Страдающий Сакоташ за Яба-даба-ду. На два корпуса отстает Вонючка и Вот и все.
É Suffering Succotash por um pescoço... sobre Yabba-Dabba-Do, Eu Não Cheiro Mal e É tudo, Malta.
Я думаю, ты - вонючка.
Acho que tu cheiras mal!
Я готов, ты, вонючка!
Aceito, malcheirosa!
А ты, Виндраш, полнейшая вонючка!
E você, Windrush, é um canalha absoluto.
- Ты просто вонючка.
- A mim? Tu é que fedes.
Все-то не жри вонючка!
- Não sujes tudo, malcheiroso.
Ах ты, маленькая вонючка.
Meu lindo
- " ы вонючка, ты задница!
- Cheiras mal como tudo!
У птиц есть имена : Игорь, Вонючка, Длинный Джон, Умница
Os gansos têm nomes como Igor, Fedido, John e Mané.
Вали дальше, вонючка.
Desanda, meia-leca.
"Вонючка" Хэнки?
O Hanke Fedorento?
Что ж, вонючка, сегодня тебе очень повезло.
Bom, fedorento, está no seu dia de sorte.
А я мистер Вонючка, познакомимся?
- Afastem-se de mim!
Это вонючка, причем самая лучшая.
É erva e da melhor.
- Ты и в самом деле Вонючка Пит, а?
És mesmo um Stinky ( Fedorento / Reles ) Pete!
Так, Вонючка Пит, полагаю, тебе самое время узнать, что такое детские игры.
Pete, vais aprender o significado da palavra "brincadeira".
Вонючка, пошли.
Vamos, Pivete.
- Чего тебе, вонючка?
Que é que tu queres, malcheiroso?
Думаешь, мне нужен долбанный лишай, вроде тебя, вонючка?
Achas que quero apanhar bexigas como tu?
- Отвянь, вонючка!
- Desaparece, malcheiroso.
Ну хорошо, вонючка.
Pode ser, macaco.
Ты, вонючка, ты больной!
O que está a ver? Você é nojento!
Убирайся отсюда, вонючка!
Sai daqui, respirador oral!
Эй, вонючка.
Ei, Malcheiroso.
Кто дороже? Попугай или ящерица-вонючка?
Qual é o mais caro, o papagaio ou os lagartos?
Ах ты, вонючка.
Que se lixe o meu ozono.
Эй, вонючка!
Ouve, verme!
Парень, сидящий с другой стороны - Вонючка Фон Коричневая Рубашка.
O tipo do outro lado era o "Camisola Castanha Fedorenta."
Наша девятая финалистка – мисс планеты Метан Вонючка Смоговая.
A nossa nona finalista é Miss Planeta Metano, Halatina Smogmeyer.
Ты вонючка!
Você fede!
Теперь твое новое имя - вонючка.
Seu novo nome é fedorento.
Так иди и достань, вонючка.
Vá pegar, Fedorento.
Майкл, это был твой друг, Вонючка-Сыроед.
Michael, era o teu amigo, o rapaz queijo fedorento.
- Доброе утро, доктор Вонючка. У звенящей обезьяны, в 7 : 00 часов.
Macacos alados pelas 7 horas.
Нахрена ему такая вонючка, как ты?
Não vai levar uma malcheirosa como você.
На ней ничего нет, потому что ты ничего не платил по ней, тупой ты клоп-вонючка.
Não recebe nada porque não descontou nada, seu imbecil.
Эй, Вонючка! Не убегай слишком далеко вперед!
Ei, fedorento, não te adiantes muito.
- Вонючка Меркел?
- Merkel "Pegajoso"?
Эй, как вы думаете? Действительно ли Муссолини, вонючка?
Então, meninos, agrada-vos Mussolini?
- Вонючка Вотс.
" Caro Percy, lembro-me de ti e do Príncipe Edmundo na escola,
Ты вонючка!
- Anda, agora
Эта вонючка!
Aquele canalha!
Эта вонючка?
Aquele fedorento?
Вонючка!
O tipo fedorento.