Вудхалл Çeviri Portekizce
66 parallel translation
Нейтан Вудхалл.
Nathan Woodhull.
Это наш местный магистрат - Ричард Вудхалл.
Este homem aqui é o nosso magistrado local, Richard Woodhull.
Слушай, сколько воды унес бы Вудхалл, если бы Вудхалл мог носить воду?
Olha olha, quanta madeira, é que um Woodhull arrastaria se um Woodhull conseguisse arrastar madeira?
Судья Вудхалл, это ваш сын, о котором я столько слышал?
Juiz Woodhull, é este o seu filho, do qual tanto ouvi falar?
Эбрахам Вудхалл.
Abraham Woodhull.
Что тебе нужно, Вудхалл?
O que é que queres, Woodhull?
Вудхалл насмехается над этим.
"O Woodhull ficou-se a rir."
Вудхалл!
Woodhull!
Если ты захочешь сбежать, мистер Вудхалл сообщит мне, и я найду тебя.
Agora, se tentares fugir, o Sr. Woodhull vai informar-me - e eu vou encontrar-te. - Não, Major.
- Мистер Вудхалл.
- Sr. Woodhull.
Судья Вудхалл!
Juiz Woodhull!
Спасибо, миссис Вудхалл.
Obrigado, Sra. Woodhull.
Миссис Вудхалл, вы не обязаны...
Sra. Woodhull, não tem mesmo de...
Судья Вудхалл говорит, что он вступил в брак с этим городом.
O Juiz Woodhull diz sempre que está casado com a aldeia.
Отлично придумал, Вудхалл.
Muito bem, Woodhull.
Мистер Вудхалл.
Sr. Woodhull.
Безопасного пути, мистер Вудхалл.
Viagem segura, Sr. Woodhull.
Ты весь дрожишь, мистер Вудхалл.
Está a tremer, Sr. Woodhull.
Мой отец Ричард Вудхалл.
O meu... o meu pai é o Richard Woodhull.
Ты был прав, мистер Вудхалл.
Estava certo, Sr. Woodhull.
- А, мистер Вудхалл.
- Sr. Woodhull.
Просто помогаю миссис Вудхалл.
Apenas a ajudar a Sra. Woodhull.
Помимо воплощения доброты и гостеприимства, вы, миссис Вудхалл и маленький Томас всегда были для меня символом того, за что я здесь сражаюсь.
Além da gentileza e hospitalidade, você, a Sra. Woohull e o pequeno Thomas sempre foram o símbolo do que eu vim aqui para combater.
Вудхалл.
Woodhull.
А теперь... скажите, кто этот Эбрахам Вудхалл?
Agora... quem é o Abraham Woodhull?
Вудхалл не существует.
Woodhull não existe.
Миссис Вудхалл.
Sra. Woodhull.
Чем вы расстроили миссис Вудхалл?
O que é que disse para perturbar a Sra. Woodhull?
Добрый вечер, Вудхалл!
Boa noite, Woodhull!
Пришло время искупления, мистер Вудхалл.
Tempo para redenção, Sr. Woohull.
Мистер Вудхалл!
Sr. Woodhull!
Мистер Вудхалл, что вы здесь делаете?
Sr. Woodhull, o que está aqui a fazer?
А потом я узнал от младшего лейтенанта Бейкера, что мистер Вудхалл покусился на добродетель дамы... миссис Анны Стронг.
Depois soube pelo aspirante Baker que o Sr. Woodhull tinha assaltado a virtude de uma senhora... a Sra. Anna Strong.
Судья Вудхалл, извините за вторжение в столь поздний час, но я отчаянно нуждаюсь в вашей помощи.
Juiz Woodhull, desculpe vir chatear a esta hora, mas preciso desesperadamente da sua ajuda.
Мистер Вудхалл, у вас будет возможность пролить кровь первым.
Sr. Woodhull, terá a oportunidade de disparar primeiro.
Стреляйте, мистер Вудхалл.
Fogo, Sr. Woodhull.
Я хочу, чтобы ты знал, Вудхалл, что хотя я и убил множество таких, как ты, я буду хранить воспоминание об этой встрече.
Quero que saiba, Woodhull, que apesar de já ter morto muitos como você... vou recordar este encontro em particular.
Мистер Вудхалл уже сделал выстрел.
O Sr. Woodhull já teve o seu disparo.
Мистер Вудхалл, вы можете сейчас остановиться и ваша честь не пострадает.
Sr. Woodhull, pode parar agora e deixar a sua honra intacta.
- Мистер Вудхалл...
- Sr. Woodhull...
Готовьтесь к битве, мистер Вудхалл.
Prepare-se para a batalha, Sr. Woodhull.
Мистер Вудхалл нас покидает.
O Sr. Woodhull vai deixar-nos.
Судья Вудхалл искал петицию, ту, в которой Силаха Стронга назвали членом незаконной организации.
O Juiz Woodhull andava à procura de uma petição, uma que nomeava o Selah Strong delegado de um órgão ilegal.
В конце концов, если я не могу стать миссис Вудхалл, может, я смогу стать миссис Калпе...
Afinal, se não posso ser a Sra. Woodhull, talvez possa ser a Sra. Culpepp...
Миссис Вудхалл, я не знал, что вы приехали.
Sra. Woodhull, não sabia que vinha.
Здесь есть любовь, миссис Вудхалл.
Há aqui amor, Sra. Woodhull.
Спасибо, фермер Вудхалл.
Obrigado, agricultor Woodhull.
Это твоя жена, Вудхалл?
Aquela é a tua mulher, Woodhull?
Приятно познакомиться, миссис Вудхалл.
É muito bom conhecê-la, Sra. Woodhull.
Что ты знаешь о болезни, Вудхалл?
O que sabes tu de doença, Woodhull?
Мистер Вудхалл, прошу передайте майору мою благодарность за освобождение выживших, а также мое пожелание предать правосудию капитана Симкоу.
Sr. Woodhull, por favor transmita os meus agradecimentos ao Major por libertar os sobreviventes, assim como os meus desejos que administre a devida justiça ao Capitão Simcoe.