English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Входящий

Входящий Çeviri Portekizce

218 parallel translation
Любой источник энергии, входящий в поле, подвергается атаке. Мистер Спок, доложите о ситуации.
Qualquer fonte de energia que ali entre está sujeita a ataque.
Входящий : 30-73, исходящий : 337.
O correio inter-escritório é o código 37, e o intra-escritório é o 37-3.
У нас входящий сигнал.
Temos um sinal a chegar.
Оставь надежду, всяк сюда входящий.
"Perdei toda a esperança, ó vós que entrais."
Входящий странник!
Viajante não autorizado.
Входящий странник! Входящий странник!
Viajante não autorizado.
Для меня он всегда будет "Джек Геллер входящий во время переодевания."
Para mim, ele será sempre "Jack Geller que entra quando estamos a mudar de roupa."
Входящий вызов с Ференгинара.
Quark, chegou uma transmissão de Ferenginar!
Входящий звонок с корабля-носителя.
Tem uma chamada da nave-mãe.
С площади никто не выходил. Один входящий сигнал в южном секторе.
No sector D...
Входящий!
A entrar!
Без десяти семь, это утро, входящий звонок на домашний телефон Мюра.
Às 06 : 50, uma chamada da sede para casa do Muir.
( Входящий сообщение - надпись на дисплее ) - Адмирал Джейнвэй, как приятно снова видеть вас.
Almirante Janeway, é bom vê-la.
Ты актер, входящий в образ - не знаю, импровизируй!
É um ator estudando- - Não sei. Improvisa.
- Каждый входящий звонок.
- Cada uma delas.
Входящий туннель снабжает их энергией из другого мира.
Os buracos de verme retiram a energia da fonte extraterrestre.
Учтен каждый входящий звонок. Верно.
Todas as chamadas recebidas estavam listadas.
Входящий звонок Анонимный
Entrada de Chamada Não Identificável
Она что не слышала, что можно повесить входящий звонок?
Nunca ouviram falar de chamadas em espera?
"Входящий звонок Морган Болл"
"Chamada de Morgan Ball"
Оставь надежду всяк сюда входящий!
Percam a esperança, vós que entrais aqui.
Личное кредо : оставь одежду, всяк сюда входящий.
Filosofia pessoal : a roupa é opcional.
Входящий звонок с Марса.
Chamada de Marte.
Входящий звонок.
Chamada...
Лучше, если я вижу американский военный корабль, входящий в порт.
Melhor quando eu vejo um navio com USS a chegar ao porto.
АрДва, настрой сканеры на входящий сигнал таинственного оружия.
R2, prepara o scanner. Para procurar... armas "misteriosas". Não.
Входящий вызов, учитель.
Transmissão a chegar, Mestre.
Ну где? Входящий вызов БиБи
LIGAÇÃO B.B.
Входящий Вызов Джоуи
Chamada Joey
Входящий вызов.
Uma chamada a chegar.
Оставь надежду, всяк туда входящий.
Abandona toda a esperança tu que vais aqui entrar!
Входящий код "Мадрид" для Минни Хэрис.
Tenho um código a chegar, Madrid, para a Minnie Harris.
Он дает нам входящий звонок от Говата.
Está-nos a dar o número de telefone do Ghovat.
В 7-23, входящий вызов от Констанц Хойт.
Às 19 : 23, de uma Constance Hoyt.
У нас человек в маске, входящий в ваше хранилище.
Tem um homem encapuçado a entrar no seu cofre.
- Входящий вызов с блокированного номера сэр.
Tem uma chamada de um número privado, senhor.
Вы согласны оплатить входящий звонок от...
Aceita uma chamada a cobrar de...
Ага : "Оставь надежду, всяк сюда входящий"
Sim. "Toda a esperança abandonada, para quem aqui entra".
Ладно, я проверила на каждый токсин, не входящий в стандартную проверку.
- Muito bem. Fiz todos os teste adicionais que nem constam do protocolo padrão e deu tudo negativo.
Ну, машина на фото была взята на прокат, и его имя было на контракте, так что... Входящий.
Era um carro alugado que estava na foto e o nome dele está no contracto.
Мой мобильник где-то у Мари, если хочешь проверить входящий звонок.
caso queiras ver o número.
'Оставь надежду всяк сюда входящий.'
"Abandonai a esperança, todos vós que aqui entrardes."
Последний входящий звонок жертвы был в 19 : 35 от входной двери.
A última chamada recebida foi às 17h35, da porta da frente.
[Входящий вызов : Тесс Мёрсер]
RECEPÇÃO DE CHAMADA TESS MERCER
А другой потенциальный входящий?
E o outro potencial visitante?
Есть входящий груз? Один ящик.
- Vem aí alguma carga?
- На входящий пакет получаешь квиток, на исходящий - выдаешь. Срочно!
- Para o 7, o Sr. Matuzak.
Входящий вызов : сотовый телефон Анны
Chamada a chegar.
У одного на мобиле последний входящий был от меня. С меня хватит.
Vou para Aruba, até que trates disto.
Дэнни поступил в Йель, университет входящий в эту ассоциацию )
Morreu, miúdo da universidade.
- " Входящий звонок.
Ligação a chegar, linha segura sete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]