Входящий звонок Çeviri Portekizce
77 parallel translation
Входящий звонок с корабля-носителя.
Tem uma chamada da nave-mãe.
Без десяти семь, это утро, входящий звонок на домашний телефон Мюра.
Às 06 : 50, uma chamada da sede para casa do Muir.
- Каждый входящий звонок.
- Cada uma delas.
Учтен каждый входящий звонок. Верно.
Todas as chamadas recebidas estavam listadas.
Входящий звонок Анонимный
Entrada de Chamada Não Identificável
Она что не слышала, что можно повесить входящий звонок?
Nunca ouviram falar de chamadas em espera?
"Входящий звонок Морган Болл"
"Chamada de Morgan Ball"
Входящий звонок с Марса.
Chamada de Marte.
Входящий звонок.
Chamada...
Он дает нам входящий звонок от Говата.
Está-nos a dar o número de telefone do Ghovat.
Вы согласны оплатить входящий звонок от...
Aceita uma chamada a cobrar de...
Мой мобильник где-то у Мари, если хочешь проверить входящий звонок.
caso queiras ver o número.
Последний входящий звонок жертвы был в 19 : 35 от входной двери.
A última chamada recebida foi às 17h35, da porta da frente.
Входящий звонок МОРДАШКА
A Receber FACE
Входящий звонок Трент
Chamada Trent
Входящий звонок - Эмили
A RECEBER CHAMADA EMILY
Входящий звонок на его мобильный был из отеля Бета в центре. Откуда?
De onde?
Эээ... что это... звездочка 69. Набери звездочку и 69, чтобы проверить последний входящий звонок.
Tenta asterisco 69 e vê a última chamada recebida.
Входящий звонок.
Temos uma chamada.
Входящий звонок, приоритетный канал.
Chamada em espera, na linha prioritária.
Входящий звонок.
Tenho outra chamada.
Входящий звонок.
Chamada.
Как долго длился первый входящий звонок?
Quanto durou a primeira chamada?
Входящий звонок :
A RECEBER CHAMADA :
– У нас входящий звонок.
- Temos uma chamada.
Итак, Себастиан, установи в доме оборудование, чтобы запеленговать и отследить любой входящий звонок.
Bom, Sebastian, instala-te na casa para poderes localizar qualquer chamada dos raptores.
- Входящий звонок.
Está bem.
И Иен Блейлок получил входящий звонок от клиента в 01.45.
E o Ian Blaylock recebeu uma chamada telefónica de um cliente à 1h45.
У меня входящий звонок от Джиллиан Рим.
Jillian Rome está a ligar.
Входящий звонок.
Tem uma chamada.
Входящий звонок Александр Пирс
A receber chamada
Входящий звонок Глен Палмер
Chamada GLEN PALMER
Входящий звонок.
VIDEOCHAMADA COM SRNOVEMBRO. CONECTANDO.
Входящий звонок.
Vem uma chamada.
Дом Входящий звонок Можешь называть это исповедью, очищением, посвящением, терапией.
Você pode chamá-lo de confissão, admissão, limpeza, a terapia, o que quizer.
Входящий звонок неизвестный номер
Chamada recebida Desconhecido
- Джон, входящий звонок из корпорации Ясумото.
John, tem uma ligação da Corporação Yasumoto.
Мы вычислили входящий звонок Энни от метро, и затем проследили его почти до Олбани.
Refizemos os passos dela a partir da entrada do metro, seguimo-la até Albany.
Входящий звонок - из офиса.
Chamada : Escritório.
Входящий звонок с аварийного телефона.
A receber chamada de um telemóvel Emergiflare.
Входящий звонок - Эрик Барбер.
Chamada de :
Входящий звонок
Chamada de :
Входящий звонок
Chamada de : Hayley.
Входящий звонок - Хейли.
Chamada de :
Сэр, входящий звонок.
Senhor, tem uma chamada.
Входящий звонок, Один.
A receber chamada do Odin.
- Мэгги, сейчас же отследи входящий звонок на телефон Мартина.
Maggie, localiza a chamada do telemóvel do Martin.
- " Входящий звонок.
Ligação a chegar, linha segura sete.
- Он получает входящий звонок. - Можешь перехватить?
Consegues interceptar?
Входящий звонок.
- S01E07 - Witness -
Это был исходящий звонок 2 минуты назад и входящий только что.
Uma chamada foi feita há dois minutos e uma recebida agora há pouco.