English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вы не можете меня арестовать

Вы не можете меня арестовать Çeviri Portekizce

24 parallel translation
Вы не можете меня арестовать.
Não me pode prender aqui.
Нет, вы не можете меня арестовать!
- Não me pode prender!
Вы не можете меня арестовать. Послушай, меня не волнует, кто ты и во что ты веришь.
Ouça. não me interessa quem é ou no que acredita.
Марк Ейтс, вы арестованы за пособничество и соучастие в совершении тяжкого преступления постфактум. Эй, вы не можете меня арестовать!
Mark Yates, está preso por ajudar e encobrir um crime depois do facto.
Вы не можете меня арестовать, я мэр этого города.
Não pode prender-me. Sou a Presidente da Câmara!
Вы не можете меня арестовать за недоразумение!
Não pode prender-me por um mal-entendido!
Шон Ренард, вы арестованы... – Вы не можете меня арестовать.
Não se metam. - O Sean Renard está preso. - Não podem prender-me.
Вы не можете арестовать меня за будущее убийство... после того, как оно стало убийством в настоящем! Мой сладенький!
O meu coiso!
Вы не можете арестовать меня.
Vocês não podem prender-me.
вы не можете арестовать меня!
Espera! Não me podem prender!
Вы не можете арестовать меня только потому, что я вам не нравлюсь.
Não pode prender-me só porque não gosta de mim.
Впечатляющее шоу, агент Кроуфорд, но вы не можете арестовать меня за написание статьи.
Agradeço o aparato, Agente Crawford, mas não me pode prender por escrever um artigo.
Вы не можете арестовать меня за ложь.
Não me pode prender por mentir.
Вы не можете арестовать меня за написание статьи. Ты больше не напишешь ни слова о Уилле Грэхэме и я тебя не посажу.
Se não escrever mais nada sobre o Will Graham, não terei de o fazer.
Вы не можете арестовать меня за занятия физикой. Отдайте!
Não me pode prender por estar a praticar física.
Не знаю что вы о себе возомнили, но вы не можете просто войти в мой кабинет и без причин меня арестовать.
Não sei quem pensas que és, mas não podes entrar no meu escritório e prender-me sem razão.
Вы не можете меня арестовать.
Não pode prender-me.
- Вы не можете арестовать меня.
Não me pode prender.
Вы не можете арестовать меня за умение подражать голосам.
Não podem prender-me por fazer imitações.
Но скажите мне, шериф, как вы собираетесь арестовать меня, если... Вы не можете поймать меня?
Mas diga-me, xerife, como é que vai prender-me, se... não consegue apanhar-me?
Вы не можете арестовать меня по обвинению, которое уже было снято.
Não me pode prender por acusações que já tinham sido retiradas.
Вы не можете ни за что меня арестовать.
Não pode prender-me.
М : Вы не можете арестовать меня, Доллс.
Não podes prender-me, Dolls.
Не думаю, что вы можете арестовать меня за содеянное, если только вы не планируете арестовать всех пасторов или раввинов.
Penso que não podem prender-me por aquilo que faço... a não ser que queiram prender todos os pastores ou rabinos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]