English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Гайд

Гайд Çeviri Portekizce

43 parallel translation
- У Гайд-парка с полчаса назад.
Em Hyde Park Corner, há cerca de meia hora.
С аллеями Гайд-парка для прогулок теплыми весенними вечерами!
Hyde Park para passear numa noite de Primavera.
В вышине над Гайд-Парком я отыскал человека, имя которого не написано на стенах Географического Общества, но кто, тем не менее, олицетворяет исследователя эры телевидения, кто посвятил свою жизнь тому, чтобы сделать мир ближе [Алан Уикер, телеведущий и путешественник].
Com uma excelente vista sobre Hyde Park descobri alguém cujo nome não se encontra nas placas da Real Sociedade Geográfica, mas que personifica o explorador da idade da televisão, alguém que tem passado a vida a trazer o mundo para dentro de nossas casas.
Демонстрантов ожидают в Лондоне через 3 дня на митинге в Гайд-парке.
Os manifestantes são esperados em Londres daqui a três dias para um comício em Hyde Park.
Лучше около гостиницы Гайд Парк, я там стажируюсь.
- Perto do Hotel Hyde Park. Trabalho lá. Estou a estagiar na recepção.
Это не так далеко от гостиницы Гайд Парк.
Não é muito longe do Hyde Park Hotel.
Вот поэтому я предпочитаю Гайд-парк.
É por isso que eu prefiro o Hyde Park.
Гайд, подготовь указ.
Hyde, publique uma proclamação.
Пометь у себя, Гайд.
Toma nota, Hyde.
Гайд, нужно написать кое-что.
Eu quero ordenar algo.
Через три дня после смерти Брайана пятьсот тысяч человек посетили бесплатный концерт в Гайд-Парке, посвящённый памяти Брайана Джонса.
3 dias após a morte de Brian, 500.000 foram ao Tributo feito pelos Stones.
Проходите, молодой человек, проходите. ... Вы искали Гайд Парк, говорите?
Entre, companheiro. entre anda à procura de Hyde Park, diz você?
Гайд-парк находится вот там, молодой человек...
Hyde Park é naquela direcção, jovem...
Демонстранты двинулись от Гайд-парка, превращая большую часть центра Лондона в огромную пробку.
Os manifestantes saíram de Hyde Park, paralisando a zona central da cidade.
Это либо Гайд-парк...
Ou é em Hyde Park...
Значит, надо ориентироваться на Гайд-парк.
O alvo deve ser o Hyde Park.
Сегодня погибли 11 солдат, когда взорвались 2 бомбы во время военных парадов в Гайд-парке и Риджент-парке.
Onze soldados morreram hoje quando foram detonadas duas bombas durante os desfiles militares em Hyde Park e em Regent's Park.
Он просто встал в позу. Он делает вид, что иногда прокатывает меня при голосовании чтобы угодить своим независимым из Гайд-Парка, но он согласится на главном голосовании.
Às vezes, tem que parecer que ele confronta-me para agradar os independentes de Hyde Park, mas vai votar a favor no fim.
Она жила в Гайд-парке.
Ela morava em Hyde Park.
Три акра Гайд Парка.
1,200 hectares em Hyde Park.
Эдвард Гайд-Тоттингем, подполковник Королевских Военно-воздушных силы в отставке.
Comandante Edward Hyde-Tottingham, reformado da F.A.R.
Подполковник авиации Эдвард Гайд-Тоттингем.
Comandante Edward Hyde-Tottingham.
– Из Гайд-Парка, штат Массачусетс.
Vindo de Hyde Park no Massachusetts,
Вспомнить Серпентайн и Гайд-Парк и...
Voltar pela Serpentine e Hyde Park e...
В Гайд-Парк, например.
Em Hyde Park, por exemplo.
Ходили в Гайд-Парк?
Voltou ao Hyde Park?
- еще от Гайд-парка. - А зачем ведра?
Isso são baldes?
Возле ее дома около Гайд парка.
Na sua casa, perto do Hyde Park.
Вы думаете езда на велосипеде вокруг Гайд-парка, и то что я делаю сейчас, так же опасно как жонглирование бензопилами, но если ваши глаза открыты и вы вежливы... все нормально.
Seria de imaginar que fazer ciclismo à volta do Parque Hyde Corner, que é o que estou a fazer agora, seria... perigoso como fazer malabarismo com motosserras, mas se estiver atento e seja cortês... não há problema.
Я... Мы прогуляемся через Гайд-парк, через пустующие таунхаусы русских миллионеров.
Passeamos por Hyde Park, há casas de milionários russos.
Я так устала и присела на скамейку в Гайд-Парке чтобы передохнуть и открываю глаза, а уже утро!
Por fim, fiquei tão cansada que me sentei num banco, em Hyde Park, para descansar os pés, e, quando dei por isso, era de manhã.
Размахивали своей первой битой для крикета или разъезжали на трайке по Гайд-парку?
Experimentava o seu primeiro taco de cricket, ou... Conduzia o seu "trike" em Hyde Park?
Он поехал по улице Гайд.
Ele usou a Hyde Street.
Улица Гайд пересекается с сине-зелёным кольцом.
Então passou pelo Círculo Azul-Verde.
Слышал, ты нашел 12 ульев по сотне в Гайд-парке.
Soube que encontraste 12 ácaros por cada 100 abelhas no Hyde Park.
Около года назад, она приобрела дом в Гайд Парке, больше, чем за 2 миллиона.
Ela comprou uma casa em Hyde Park... Por quase 2 milhões de dólares há um ano.
Угол Гайд-парка.
"Hyde Park Corner".
Если я так хорош, почему я всё ещё живу в Гайд Парке? Зачем?
Se sou assim tão bom, porque é que ainda vivo em Hyde Park?
В его офисе сказали, что он показывает дом в Гайд Парке.
O escritório dele diz que ele está a mostrar uma casa aberta em Hyde Park.
Это Гайд Парк.
Isso é em Hyde Park.
Центральная, это СМ-1012, у нас тут молодой белый мужчина на углу Центра и Гайд.
Eu não vejo nenhum buraco de bala, no entanto. Tudo bem. Central, este é SM 10-12.
Я живу в Нью Гайд Парке.
Só a viagem matar-me-ia.
Я в Гайд Парке.
Estou no endereço em Hyde Park.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]