Галилео Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Она изменила программу, чтобы рассказать нам о Галилео.
Mudou a aula para nos ensinar sobre Galileu.
- Галилео 5.
- Galileu 5.
Первый раз услышав "Галилео 5", воображение сразу же представило- -
A primeira vez que ouvi Galileu 5, a imaginação disparou logo...
Вы, я и 60 000 наших молодых учащихся со всей страны, вместе с астрономическими учеными и инженерами из Лаборатории реактивного движения в Калифорнии, НАСА в Хьюстоне, и прямо здесь, в Белом Доме... .. будем первыми, кто впервые увидит как выглядит планета а также запечатлеет хронику необычайного полета беспилотного корабля.. ... именуемого Галилео 5.
Vocês, eu e 60 mil dos vossos colegas de todo o país juntamente com cientistas e engenheiros do Laboratório de Propulsão a Jacto da Califórnia NASA Houston, e aqui na Casa Branca vão ser os primeiros a ver o que ela vê e a fazer a crónica da extraordinária viagem de uma nave não tripulada chamada Galileu 5.
Я взял 2 книги о Марсе и книгу о самом Галилео.
Dois livros sobre Marte e um livro sobre Galileu.
Галилео Галилей.
Galileu Galilei.
Мы потеряли сигнал от Галилео.
Perdemos o sinal do Galileu.
- Последний сигнал от Галилео в управлении полетами слышали за 11 минут до посадки, когда все системы работали исправно.
- Não recebemos o sinal. - A última coisa que ouviram foi 11 minutos antes da aterragem, em que tudo estava normal.
Сожалею о Галилео.
Lamento aquilo do Galileu.
А тем временем, хочется чтобы НАСА взяло своих лучших людей и дало им задание строить Галилео 6.
Entretanto, peça à NASA que reúna os seus maiores especialistas para começarem a construir o Galileu 6.
Вы видите то, что Галилео видел 400 лет назад.
Está a ver o que o Galileu viu há 400 anos.
От Галилео... и...
De Galileu. E...
В 16-м веке некий художник создал ее, отдавая дань преклонения Галилео перед симметрией.
Supostamente, no século XVI, um artista qualquer criou-o como tributo à devoção de Galileu pela simetria.
Таким образом, любой ученый пойманный с копией мог просто бросить ее в воду и ересь Галилео растворилась.
Assim, qualquer cientista apanhado com uma cópia, atirava-a à água e a heresia de Galileu dissolvia-se, desaparecia.
400 лет тому назад великого астронома Галилео Галилея постигло озарение.
Alison Gopnik está à procura de descobrir como e quando temos consciência de quem somos.
* Галилео Фигаро! *
- Magnífico
это же Уил Уитон. Зеленый Гоблин моего Человека-паука. Папа Павел V моего Галилео
Se não é o Wil Wheaton, o Green Goblin para o meu Homem Aranha, o Papa Paulo V para o meu Galileu, a Internet Explorer para o meu Firefox.
Спроси Галилео.
Pergunta ao Galileu.
Извини, Галилео пил Спрайт!
Desculpa. O Galileu bebia Sprite de dieta!
Галилео.
Galileu.
Мне надо идти в школу, потому что сегодня День Астрономии, и я буду в костюме Галилео, - так что мне нужно приклеить бороду.
Tenho de ir para a escola porque hoje é o Dia da Astronomia e vou vestir-me como o Galileu, por isso, tenho de pôr a minha barba.
Галилео, Галилео, Галилео, Галилео...
Michael? Michael?
Древний телескоп-рефрактор, который сконструировал итальянский учёный Галилео Галилей.
Um telescópio antigo, refractor, alongado, construído pelo cientista italiano Galileu Galilei.
Черчилля и-и Галилео, Наполеона?
Churchill, Galileu e o Napoleão?
Как с Галилео!
Como em Galileu.
Как на Галилео.
A sério?
- Галилео?
- Galileu?
У Галилео и Папы тоже было небольшое недопонимание.
Galileu e o Papa é que tiveram um pequeno mal-entendido.
* Галилео, Галилео, *
- Galileu - Galileu
* Галилео, Галилео, *
- Galileu, Fígaro