Гвоздика Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Гвоздика с Мадагаскара...
Ah, cravos de Madagascar!
Нет-нет, постой. Я в Каспере, Вайоминг. Я в мотеле Говард Джонсон, и у меня в петлице розовая гвоздика.
Estou no corredor do Howard Johnson's e estou a usar um vestido cor-de-rosa.
А где Ваша зеленая гвоздика?
- Onde está o seu cravo verde?
Гвоздика : смесь Тома Коллинза, мороженая лепешка.
Cravo-da-índia, mistura Tom Collins e massa de tarte congelada.
Измельченный лист рамы и катиллианская гвоздика.
Folha de Rama esmagada e cravo-da-índia de katyllian.
Возможно, ещё гвоздика.
Uma pitada de Cravo-da-índia?
И гвоздика.
É claro.
Там... вино, бренди, палочки корицы, гвоздика Растворитель!
Vinho, brandy, canela paus, cravinho fita adesiva!
Эта розовая гвоздика - очень нарядная.
Esse cravo cor de rosa é muito lindo.
Это не гвоздика, глупыш.
Não é um cravo, tolo.
Настоящая никарагуанская гвоздика-вдова.
Um verdadeiro rododendro cor de rosa de Nicarágua.
Но всех милей гвоздика и ты
O cravo é doce e assim és tu
Роза и фиалка - чудесные цветы Но всех милей гвоздика и ты
A rosa é vermelha, a violeta é azul, O cravo é doce, e assim és tu.
Итак... без этого маленького гвоздика... лезвие должно стать абсолютно безопасным.
Sem este pequeno prego, a lâmina deverá ser completamente inofensiva.
Мускатный орех и имбирь и корица и гвоздика. Но что я могу сказать?
Noz-moscada, gengibre, canela e cravo.
Опий, шафран и толчёная гвоздика.
Láudano, açafrão e cravinho esmagado.
Гвоздика.
Perto.
Я думал, что гвоздика...
- Solomon Hancock.
Багряный город в месяце мае турецкая гвоздика на его смертном одре госпожа Мари у кровати целует его лицо осыпает его молитвами
A cidade Scarlet no mês de Maio O doce William Holme Está no leito da morte