Гермес Çeviri Portekizce
101 parallel translation
Божественный овен. Этого овна бог Гермес подарил Нефеде, богине облаков, чтобы она спасла своих детей.
Deus tinha o dado a Néfele, aquela que rege as nuvens... porque Néfele tinha de salvar seus filhos.
Гермес : За Фрая!
- Saúde!
У тебя, Гермес, с твоей замечательной супругой Лабарабарой, комната вон там.
Hermes, tu e a tua adorável mulher Labarbara têm a vosa suite por ali.
Гермес, ты можешь обыграть их всех!
Anda lá, Hermes. Podias ganhar a toda esta gente!
Диктор : А теперь за команду Земли по лимбо выступает Гермес Конрад.
Agora a fazer limbo pela equipa da Terra, Hermes Conrad.
Ты – мой герой, Гермес!
És o meu herói, Hermes!
Я такой, как Гермес!
Sou como o Hermes!
Гермес : Скорее!
Mais depressa!
Ооо, Гермес!
Hermes!
- Ура, Гермес!
- Hurra, Hermes!
Гермес : Помогите мне встать.
Alguém pode-me ajudar?
Гермес Конрад!
Hermes Conrad.
Ааа, Гермес!
Ah, Hermes!
Прекращай, Гермес!
Desista, Hermes!
Гермес : Скорее!
Mais rápido!
Гермес, прекрати, я занимаюсь дедукцией!
Cala-te, Hermes. Estou a deduzir coisas.
Теперь и Гермес как в тумане растворился.
Sim, aquilo do Professor é chocante. E o Hermes também desapareceu, misteriosamente.
И Гермес сегодня возвращается из отпуска.
E o Hermes regressa hoje de férias.
ФРАЙ : Эй, Гермес!
- Prazer em ver-te.
Отличная идея, Гермес!
Parece divertido, Hermes!
Вау, Спасибо, Гермес!
Obrigado, Hermes!
Гермес, на кого это ты орал?
Hermes, com quem estavas a gritar?
Классная история, а, Гермес?
Uma boa história, não é Hermes?
В порядке ответа на ваш вопрос, Гермес, да, ваш друг теперь здоров.
Em resposta à sua pergunta, Hermes, sim, o vosso amigo está curado.
- Один бумажник "Гермес", принадлежавший Шарлю Ламберту. B нём 1000 французских франков, 1500 дойчмарок.
Uma carteira Hermès pertencente a Charles Lambert, contendo 1.000 francos franceses, 1.500 marcos alemães,
Если вы действительно помните меня только как вора, то взорвите мою статую! Гермес!
- Está bem!
Кто там, Гермес?
- Quem está aí, Hermes?
Гермес Конрад! Ты ли это, внутри этого низкорослого жирного человечка?
Hermes Conrad, és tu por baixo dessa gordura toda?
Гермес Конрад сокращает разрыв.
Hermes Conrad encurta a distância.
Давай, Гермес, побей этого бога, цвета красного дерева! Впереди
Força, Hermes, vence esse Deus mogno!
Я здесь, Гермес! Ты старался, как только мог!
Pronto, Hermes, deste o teu melhor.
ГЕРМЕС : Спокойной ночи.
- Boa noite!
Гермес, а тебя не удивляет, что нас всех по двое?
Hermes, não estás curioso por haver dois de cada um de nós?
Секундочеу! Раз твой Гермес собирался уничтожить коробку...
Alto, se o teu Hermes ia destruir a caixa
- Тогда ваш Гермес...
- Então o teu Hermes...
А в это время во Вселенной А Гермес А движется к Солнцу...
Entretanto no Universo A, o Hermes A dirige-se para o Sol...
Гермес, не нажимай эту кнопку!
Hermes, não carregues nesse botão!
- Интересный выбор духов - Гермес
- Interessante escolha de perfume.
Бюрократ 34 класса, Гермес Конрад Это я сам.
Burocrata Grau 34, Hermes Conrad Sou eu.
Давай, Гермес! Вот поэтому меня называют "11-дюймовый Конрад" О, нет!
Vamos, Hermes! Por isso é que me chamam "Conrad 30 centímetros". Oh, não.
Слушай, Гермес, нам надо думать о мальчике.
Olhe, Hermes, temos que pensar no rapaz.
ЛаБарбара, нет! Держись, Гермес.
LaBarbara, não! Está tudo bem, Hermes. Estamos aqui contigo.
Фу, как это низко, Гермес.
Que golpe baixo, Hermes.
Если бы здесь был Гермес, он бы всех вас уволил.
Se o Hermes estivesse aqui, despedia-vos a todos.
Извини, Гермес.
Sinto muito, Hermes.
Гермес, я хирург.
Hermes, sou cirurgião.
- Гермес, пожалуйста!
- Calma, Hermes!
Именно это я и пытался вам всем объяснить! Гермес!
É isso que eu tenho estado a tentar dizer-vos. Hermes!
Гермес, Гера,
Hera, Afrodite...
Это Гермес.
Fala o Hermes.
При чём тут твоя прожорливая мамаша, Гермес?
Pára de falar da tua mãe promíscua, Hermes.