English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Глушитель

Глушитель Çeviri Portekizce

133 parallel translation
Пападимос, у тебя есть глушитель?
Pappadimos, tens o silenciador?
Ты что, снял глушитель?
Tirou a válvula do cabeçote?
Убийца использовал её как глушитель.
Ela ia levar café ao Sr. Crale, e eu ia até à praia procurar a camiseta da Ângela.
Возможно новые кольца, также глушитель.
Talvez novos segmentos, também panelas, pequenas cablagens.
Дядя Ред поставил спортивный глушитель.
O Tio Red tirou o abafador e colocou um Cherrybomber.
Я думал, это глушитель мотоцикла, посмотрел налево.
Pensei ser o escape duma moto e olhei para a esquerda.
Он как раз починил глушитель.
Ele arranjou o escape.
На этой фотографии глушитель чуть искорежен, а на этой нет.
Numa foto, o cano está torcido, na outra não.
Мой отец прав, ему нужен глушитель.
O meu pai tem razão. Ele precisa de um silenciador.
Магазин на 25 патронов, глушитель в комплекте.
Carregadores extensiveis de 25 balas e miras ajustáveis. O silenciador é standard.
- Хотите глушитель для него?
Quer um silenciador para isso?
Глушитель превращает выстрел в шёпот.
O silenciador torna o tiro num murmúrio.
Это правда странно, потому что мои родители, вместо того, чтобы оплатить мой колледж, купили мне глушитель.
Isto é mesmo estranho, porque os meus pais, em vez de pagar pela minha faculdade, compraram-me um tubo de escape.
Господа, сейчас вы станете свидетелями того, как из бытовых материалов всего за 61 цент можно сделать настоящий глушитель.
Estão prestes a testemunhar, por cerca de 61 cêntimos de materiais domésticos comuns, o silenciador caseiro perfeito.
Кроме того, Веснушкин, это глушитель.
Além disso, imbecil, é um silenciador.
Ни фига себе глушитель.
Que belo silenciador. Sim.
Это могло бы быть еще хуже если бы Пол не успел бы нажать на "глушитель мата".
Isto poderia ter sido pior se Paul não tivesse ido até a campainha da profanidade.
- Если мы используем пистолет, то нам понадобится глушитель.
- precisamos de silenciador.
Они ему глушитель к башке, и заставили все вернуть.
Então, apontam-lhe uma arma à cabeça e obrigam-no a parar a operação.
Я так рад что ты сказал об этом потому что я включил глушитель сигнала, поэтому никаких исходящих звонков - извините за это.
Estou tão contente por teres mencionado isso porque também activei o bloqueador de comunicações, por isso não saem chamadas...
Посчитай всю свою зарплату до конца жизни, потом помножь ее на десять, и, может, осилишь мой глушитель.
Se poupares todos os ordenados até ao fim da tua vida e, depois, multiplicares por dez, talvez compres um abafador.
Помнишь его? Кто "Глушитель"?
- Quem, o Silencioso?
Глушитель обычно зубрил по 18 часов в день. А ночью, отвлекал от учебы других.
O Silencioso estudava 18 horas por dia e na véspera da prova, ele sabotava os outros alunos.
Эй, Глушитель! Дубей просил тебе передать.
- Silencioso, Dubey mandou te entregar.
Глушитель!
Esse é o Silencioso!
Это тебя Глушитель манерам учит?
O Silencioso está ensinando boas maneiras?
Почему этот идиот Глушитель так кричит? Пришел вторым...
Por que o idiota do Silencioso está gritando?
Выставка "Тормоз и глушитель" — нет.
Exposição sobre travões e panelas.
Глушитель определенно указывает на то, что стрелял профессионал
Definitivamente um silenciador aponta para um trabalho de um profissional.
Эти колеса и глушитель!
Essas rodas e o silenciador.
- Глушитель.
- Silenciador.
Он, должно быть, использовал глушитель и дождался, когда поезд пройдет.
Ele deve ter usado um supressor de ruído e esperado que o comboio passasse.
И у него был глушитель.
E tinha um silenciador.
У стрелявшего, судя по всему, был глушитель на пистолете.
O atirador devia ter um silenciador na tua arma.
Кроме того, в ней есть пламегаситель и встроенный глушитель.
Para mais, tem um supressor de chama e um silenciador incorporado.
Тот отпадающий глушитель был как цепи призрака Марли.
O escapamento solto, era o fantasma da Marley.
- Он не использовал глушитель.
- A não ser que... - Ele usou um silenciador.
Гляди-ка, глушитель!
Vejam, um silenciador!
Глушитель?
Silenciador?
Нарезка на пуле указывает на глушитель.
As ranhuras na bala indicam um silenciador.
Тогда становится понятно, откуда такая уверенность на месте преступления- - наручники, презервативы, глушитель.
O que explica o controlo que ele tem na cena do crime... As algemas, preservativos, arma com silenciador.
Возможно, она использует мультичастотный глушитель.
- Deve estar a usar um bloqueador multifrequência.
Глушитель это.
É um supressor.
Глушитель?
- Um silenciador?
Глушитель? Да.
- Silenciador?
Откуда дорогой глушитель в дешёвом пистолете?
Porquê usar um silenciador caro, numa arma barata?
Но глушитель это только цилиндр.
Mas um silenciador é só um cilindro.
Там глушитель.
Se carregar no gatilho ficas sem os tomates
Ну, на пистолет глушитель можно одеть.
A arma sempre leva um silenciador.
Но тогда откуда Глушитель взял адрес Ранчо?
Sim!
Эй, Глушитель!
- Silencioso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]