Госсекретарь Çeviri Portekizce
501 parallel translation
Дамы и господа, говорит Госсекретарь.
Damas e cavaleiros, lhes fala o Secretário do Estado.
Стейнс, все в сборе? Мистер президент, госсекретарь сейчас во Вьетнаме. Министр обороны в Лаосе, а вице-президент в Мехико.
Sr. Presidente, o Secretário de Estado está no Vietname e o Secretário da Defesa está no Laos.
Генерал Джордж Маршалл госсекретарь США, сказал :
General George C. Marshall Ministro dos Negócios Estrangeiros Americanos, disse :
Господин вице-президент, господин госсекретарь, ракеты уже запущены.
Sr. Vice-Presidente, Sr. Secretário, os mísseis estão a voar.
Наш госсекретарь лично принимает в нем участие.
O nosso Secretário de Estado está envolvido.
Бывший госсекретарь США и советник по национальной безопасности.
Um ex-Secretário de Estado e um Conselheiro de Segurança Nacional.
Джентльмены. Госсекретарь Брекенрич... объявил себя временным Президентом... и присоединяется к Единому Миру.
O Secretário de Estado Breckenridge elegeu-se Presidente interino, e vai aderir à União Mundial.
К нам едет госсекретарь Рэмси.
O Secretário Ramsey vem para cá.
Селина Перрини. Госсекретарь Барбара Рэмси.
Selena, Secretária de Estado, Barbara Ramsey.
Госсекретарь Рэмси не пострадала обнаружили в подземном гараже Госдепартамента грузовик со взрывчаткой, которой хватило бы, чтобы разнести полгорода бомбу заложил колумбийский террорист по кличке Волк.
... foi descoberto um veículo numa garagem subterrânea carregado de explosivos. ... confirmado a morte de um oficial de segurança. A bomba foi colocada por um terrorista colombiano, "O lobo".
Госсекретарь звонил.
O secretário de Estado ligou.
Звонил, госсекретарь.
O Secretário de Estado ligou.
- Госсекретарь Беррихилл.
- Secretário Berryhill.
- Господин госсекретарь.
- Sr. Secretário.
- Он прошёл через это как госсекретарь!
- Já foi aprovado como Secretário.
Он самый популярный госсекретарь со времён...
É o Secretário de Estado mais popular desde o tempo de Lincoln.
Сэр, как госсекретарь, я показал вам свою мирную сторону.
Enquanto Secretário de Estado, mostrei-lhe o meu lado conciliador.
Все эти разговоры о нелегитимности выборов надуманы. Джеймс Бейкер, адвокат Буша, бывший госсекретарь
Parece-me algo exagerado discutir tanto a questão da legitimidade.
Голос Хэлен Томас, корреспондента в Белом доме Не считает ли Белый дом, что бывший президент Буш и бывший госсекретарь Джим Бейкер нарушают этические нормы, когда используют свои связи с мировыми лидерами, представляя интересы известных дилеров вооружений группу Карлайл?
No entender da Casa Branca, o antigo Presidente Bush e o antigo Secretário de Estado, Jim Baker, usarem os seus contactos com os líderes mundiais em representação de um conhecidos negociantes de armamento militar, o Grupo Carlyle, não constitui um problema ético?
Г-н госсекретарь, где мы?
Sr. Secretário, como estamos?
- Господин госсекретарь?
- Sr. Secretário? - Sim.
Хэнк Маккой. Госсекретарь по делам мутантов.
Hank McCoy, secretário de Assuntos Mutantes.
Верно, верно. Госсекретарь.
Certo, o secretário.
Добро пожаловать в лабораторию У эрдингтона, госсекретарь Маккой.
Secretário McCoy, bem-vindo aos Laboratórios Worthington.
Простите, господин госсекретарь.
Foi um truque, Sr. Secretário.
Я госсекретарь.
- Sou secretário de estado.
Наш госсекретарь покаталась больше, чем все ее предшественники и так много посольств по всему миру у нас еще не было.
A nossa Secretária de Estado tem viajado mais do que qualquer outro secretário e temos mais embaixadas do que nunca.
Вчера госсекретарь провела совещание - по безопасности...
Ontem, a Secretária de Estado convocou reunião...
Одна из ключевых фигур в этом беспрецедентном историческом мероприятии, Госсекретарь Канин решил подать в отставку, сославшись на проблемы со здоровьем.
Como elemento fundamental nesta iniciativa de paz história, a decisão do Secretário de Estado Kanin em retirar-se por motivos de saúde foi difícil.
Премьер-министр, прибыл Госсекретарь США.
Chegou o Secretário de Estado dos EUA, Primeira-Ministra.
Госсекретарь предложил, по соображениям безопасности перенести подписание договора сюда.
O Secretário de Estado sugeriu, por razões de segurança, que a assinatura do tratado seja trazida para cá.
Директор Нацразведки и Госсекретарь?
Director combinado da Inteligência Nacional com a Secretária de Estado.
Госсекретарь?
Secretário de Estado?
Госсекретарь... сейчас возвращается из Ближнего Востока.
A Secretário de Estado está de volta do Médio Oriente.
Госсекретарь... она же уже приземлилась.
A Secretária de Estado já desembarcou.
- Госсекретарь сейчас на линии.
- Vou passar ao MNE.
Их госсекретарь прижала в Брюсселе Вэнса и заявила ему, чтобы этих шестерых поскорее вытаскивали.
O MNE deles confrontou o Vance em Bruxelas... e disse-lhe que quer aqueles seis de lá para fora.
Мне не нужно, чтобы Госсекретарь и двое бывших президентов приставали ко мне с расспросами, почему я убил сына их приятеля по гольф-клубу.
Não quero que o Secretário do Estado e dois ex-presidentes me perguntem por que matei o filho do colega deles do golfe.
После перерыва, почему госсекретарь штата берет уроки сальсы
Quando voltarmos, porque terá o secretário de estado aulas de salsa?
Госпожа госсекретарь, господа.
Sra. Secretária. Cavalheiros.
Госсекретарь Хейг сообщил, что он управляет Белым Домом.
O Secretário de Estado Haig disse que está ao comando, na Casa Branca.
Пока я туда добиралась, Госсекретарь успел всё засекретить.
Quando lá cheguei, o secretário estava a tentar abafar as coisas.
Госсекретарь Олбрайт снова потерял вашу брошку?
O secretário Albright perdeu outro broche?
Потому что госсекретарь - мой хороший друг.
Porque o ministro do estado é um bom amigo meu.
Госсекретарь Дюран.
A Secretária Durant.
- Очень приятно, Госпожа Госсекретарь.
- Prazer, Sra. Secretária. - Olá.
Ничего страшного на случится, если я не явлюсь, но Вы — Госсекретарь.
Compreendo que me metam de parte, mas tu és a Secretária de Estado.
Госпожа Госсекретарь, что вы сказали главе делегации?
- Senhora Secretária... - Obrigada. O que disse ao chefe da delegação?
- Сэр, госсекретарь здесь. - Спасибо.
- Senhor, a Secretária está aqui.
Господин госсекретарь.
Senhor Secretário...
Госсекретарь США Джон Форсайт
Secretário de Estado dos EUA John Forsyth