Гриб Çeviri Portekizce
94 parallel translation
Гриб!
Um cogumelo!
Да, это съедобный гриб.
Sim, é um bom cogumelo.
Папа, а ты когда-нибудь брал ядовитый гриб?
Já apanhaste um cogumelo venenoso?
Если ты не уверен, что это за гриб, не бери его, потому что если он несъедобный, а ты возьмешь его и съешь, то это будет самый последний гриб в твоей жизни.
Se tens dúvidas de um cogumelo, não o comas. Porque se for mau, e o apanhares e comeres, é o teu último cogumelo, é o fim.
Сатанинский гриб.
Um autêntico demónio.
Поскольку это происходило, в основном, в темноте, наш дом рос, словно гриб в лесу
Como a casa era construída quase sempre de noite, parecia que crescia como os cogumelos do campo.
Жучий гриб рассыпает дневные споры.
Esporos de Palmeira Mushigo
Я уже вижу, как этот ядерный гриб поднимается над горизонтом.
Sou um segundo Superfly T.N.T., sou os "Canhões de Navarone".
- Остынь, гриб, это не моя машина!
Este carro não é meu.
Я нарастаю на Вас, как гриб.
Eu cresço em ti como um fungo.
Сирил, пик "Гриб". Малколм, лощина "Хоккейная Клюшка".
Malcolm, ficas com a ravina de Hockey Stick.
Он был как гриб, как мертвец. С его щёк можно было отрывать куски мяса.
Tu fazes ideia do que é crescer junto a um cadáver?
выскочил как гриб. Моему терпению когда-нибудь придет конец.
Apareceu como um fungo.
Прямо как гигантский гриб в моём душе.
Como aquele cogumelo enorme na minha banheira.
Гриб?
O Riso?
Кaкой eще гриб?
O que é o Riso?
Дa нe гриб, идиот.
Não é o Riso, seu idiota.
Этот гриб настолько опасен, что может уничтожить колонию муравьёв, и жертвами этого убийцы становятся не только муравьи.
O fungo é tão virulento que pode dizimar colónias inteiras de formigas. E as formigas não são as únicas vítimas deste assassino.
Вполне возможно, я все еще та девочка | из школы с прической под гриб, толстожопая и в оркестровой форме, девочкой, которую он не пригласил | на выпускной бал, потому что не хватила ума пригласить.
A rapariga que não foi ao baile da recepção aos antigos alunos, porque nem sequer lhe ocorreu convidar-me. Todas aquelas noites a ensinar-lhe e nem lhe ocorreu convidar-me. Farda da banda?
Я нашел гриб.
Encontrei um cogumelo.
Обхитрил гриб!
Você derrotou o fungo.
Этот гриб, Nон отравил твой спинной мозг.
O bife de fungo, está envenenado com fluido espinal.
Он похож на какой-то гриб, на нем вены и он багровый.
Parece um grande cogumelo.
Это похоже на фильм ужасов, а я не любила даже "Мистер Гриб", дурацкий мультик, призывающий детей есть овощи.
E eu nem gosto do boneco Sr. Cogumelo que nos obriga a comer os vegetais.
Мистер Гриб?
Sr. Cogumelo?
Если ты съешь такой гриб... ты станешь другим на несколько часов.
Se comeres um cogumelo destes ficas fora de ti por umas boas 10 horas.
Плохие новости, он превратился в гриб.
Más notícias, ele transformou-se num cogumelo.
Этот гриб токсичен.
Este fungo é tóxico.
Плохие новости - он превратился в гриб.
As más notícias, transformou-se num cogumelo.
По существу, это гриб.
Basicamente, é um fungo.
Она выживет только если холод убьёт гриб.
A única oportunidade que ela tem é se o frio matar o fungo.
Этот гриб не останется единственным, кто уходит.
Aquele cogumelo não é a única coisa que se vai embora.
Но одно я точно могу сказать - мы не хотим в один прекрасный лень увидеть над городом ядерный гриб! Оборудование для обогащения урана - алюминиевые трубы!
Nunca teremos a certeza do tempo que ele necessitará para ter armas nucleares mas não queremos esperar pela nuvem de cogumelo para saber.
Гриб.
É um cogumelo.
Чай из рейши ( целебный гриб ).
É chá de Reishi.
Трюфель - это гриб, растущий в основании деревьев.
Uma trufa é um fungo que cresce nas raízes das árvores.
Это гриб?
É um cogumelo?
Гриб?
Cogumelo?
Грибы? Назовешь "гриб" – продашь за $ 2.
Se disseres cogumelo, são 2 dólares.
Гриб на сандалии мертвой девушки – это Agaricus deserticola ( Шампиньон пустынный )
O cogumelo na sandália da miúda morta é Agaricus deserticola.
там древесный гриб.
- Está podre...
Хорошо, как куча скользких, злых духов... и парень, похожий на гриб, могут пригодиться бизнесу?
Como é que pode ser bom para o negócio um bando de espíritos escorregadios e um tipo que se parece com um fungo?
Человек-гриб пугает меня.
O homem-fungo assusta-me.
Они перенесут нас прямо в гриб мастера Уинслоу.
Eles vão levar-nos directamente ao cogumelo do Mestre Winslow.
Иди в тот гриб!
Arranjem um cogumelo.
Когда вернёмся, повешу звезду на свой гриб.
Lembrem-me de pôr uma estrela no meu cogumelo quando voltarmos.
Это же другой гриб.
- Não é o mesmo cogumelo.
Даже гриб знает, что мы заблудились.
Até ele sabe que estamos perdidos.
Гриб, это был ты?
Cogumelo, és tu?
Ядерный гриб растёт.
Não há tempo.
Хочешь гриб, Ричард?
Cogumelo, Richard?