English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Гуляешь

Гуляешь Çeviri Portekizce

95 parallel translation
Надо быть осторожным с мёртвыми пчёлами, если гуляешь босиком.
Devemos estar atentos a abelhas mortas, se andarmos descalços.
- Все гуляешь?
- Sempre nas nuvens? .
Что за девка, с которой ты гуляешь сегодня?
Quem é a rapariga com quem vais sair amanhã?
Гордись, ты гуляешь с будущим Бобом Скоттом...
Poderias sair com o próximo Bob Scott.
Это потому, что я тоже положил на нее глаз Вот я и я сказал, что ты гуляешь с Берни Спеллманом которому она тоже нравилась. Вот так
É que eu também queria sair com ela, por isso, disse-lhe que andavas com o Bernie Spellman que também gostava dela.
Ты, наверное, гуляешь с Бобом...
Você deve estar passeando o Bob. De qualquer forma...
Ты не гуляешь с парнями?
Não posso fazer uma visita?
- Гуляешь с американцем, вот и получи.
Ande com um americano, e é o que ganha.
Ты гуляешь, да?
Que dizes a darmos um passeio?
Например, тебе снится, как ты гуляешь... по приснившейся автостоянке.
Por exemplo, podes dar por ti próprio a caminhar num... parque de estacionamento de sonhos.
Ты гуляешь со своей соседкой?
Andas a sair com a Jill, a tua vizinha?
Гуляешь задом наперед?
A fazer um exercício de costas?
Пока ты гуляешь, этот человек положит твоё имя на все неправильные столы.
Se te vais, esse homem porá teu nome em todas as escrivaninhas inapropiados.
Твоя мать знает, что ты гуляешь так поздно?
Minorca, a tua mãe sabe que estás acordado a esta hora?
Ты гуляешь на солнышке?
"Walking on Sunshine"?
Эй, Леди, я видел этих благородных сопляков с которыми ты гуляешь.. ... и я единственный настоящий мужчина, которого ты встречала.
Ei, senhora, eu já vi os rapazes riquinhos com que tu saiste... e eu sou o único homem que tu já conheceste.
- Что? Так как машины запрещены, всё, что ты можешь слышать, когда гуляешь по улицам, это звуки шагов.
Como não há carros, tudo o que se pode ouvir são passos.
Гуляешь последнюю неделю?
Aproveitando a última semana?
Ты меня удивила C мальчиками гуляешь...
Estou surpreendida... A sair com rapazes.
Джозеф? Ты гуляешь один?
Estás aqui sozinho?
Сюзан, ты знаешь, что человек, с которым ты так беспечно гуляешь здесь, имеет долгую и длительную историю варварского насилия, по отношению к роботам.
Susan, sabe que o homem que tem acompanhado jovialmente, tem uma história de violência selvagem contra os robôs?
Да, гуляешь.
Sim, chegas-te.
Гуляешь неподалеку от меня
Fugindo de mim?
Если пропали деньги, спроси у тех мужиков, с которыми ты гуляешь
Se te falta dinheiro, pergunta a um dos estranhos com quem andas.
Знаешь, все это со встречей совей второй половины гуляешь и думаешь, что счастлив.
Sabe, a questão de conhecermos a nossa outra metade é que andamos por aí, julgando que somos felizes.
Значит, гуляешь с собаками.
Então... passeias cães.
Смотрим, как ты, падла, свою тёлку в кабаке за стеклом гуляешь чтоб с тарелки схватить, что осталось, понял меня?
Ficaríamos a olhar tu e a tua miúda no restaurante. E tentaríamos pegar os restos do teu prato. Entendeste?
Если конечно ты не гуляешь по Пасифик-Бич, и тебе надо сделать пирсинг языка.
A não ser que queiras ir a uma praia do pacífico e fazer piercing na língua.
- Ты почему гуляешь один, малыш?
Pertences a alguém, pequeno? - Grayer!
Гуляешь как... ха-ха!
Vais ter...
Гуляешь налево и направо?
Andas só por aí a brincar?
Ты гуляешь здесь с этим лопухом.
Apareces aqui com este rapaz espectacular.
В смысле ты гуляешь с кем-то и это нормально, но... ты хочешь трахнуть его друга, ты хочешь их обоих, но... я имею в виду, это нормально, хотеть кого-то трахнуть, если у вас действительно хороший секс?
Quero dizer... tu sais com alguém e está tudo bem, mas... queres foder o amigo dele e tu gostas deles, mas... Digo, será certo ter sexo com alguém de quem tu nem sequer gostes, mesmo que o sexo seja óptimo?
Ты только и делаешь, что гуляешь со своими друзьями.
Passas a vida com os teus amigos.
Ты употребляешься наркотики, гуляешь ночи напролёт, занимаешься сексом с незнакомыми людьми.
Andas a consumir drogas, a fazer directas, a fazer sexo com estranhos.
Ночью гуляешь, днём спишь.
Estás toda a noite na farra, dormes o dia todo.
Ты гуляешь вместе с Фантомом?
Tem ficado de papo com o Fantasma?
Ты чувствуешь себя особенным, когда гуляешь четыре ночи в неделю, напиваешься, платишь за секс, появляешься дома, как в гостях.
Isso faz-te sentir especial? Sair toda a noite, pagar por sexo? Por favor!
- Да. Тебе не становится одиноко, когда ты гуляешь по этим местам?
Não te sentes solitária quando vais para esses lugares?
Послушай, Джон. Мы тут наблюдали, как ты гуляешь с новой собакой... Мы хотим помочь.
Temos observado como passeias o cão, e estamos a tentar ajudar-te.
А скоро это сраное ощущение не перестанет покидать тебя, даже когда ты просто гуляешь по улице.
Ficas com aquela sensação de calor na nuca quando andas pela rua.
Ходишь в оперу, гуляешь с мужчинами, как он.
Vais à Ópera, passas tempo com pessoas como ele.
- Когда ты входишь в бар, бегаешь по магазинам, или просто гуляешь по улице, или обедаешь в кафе... чью задницу ты высматриваешь в толпе?
Quando vais a um bar, a uma mercearia, dar um passeio, ou jantar fora... para o rabo de quem é que olhas?
Гуляешь - гуляй от всех.
A lição, Travis, é que, se tiveres de trair, - trai todas por igual.
С каких пор это ты гуляешь после ужина?
Desde quando fazes caminhadas depois do jantar?
Да и вообще, с каких это пор ты гуляешь?
Desde quando fazes caminhadas?
Что, ты гуляешь без меня?
Foram passear sem mim?
Зоуи, ты только что сказала, что гуляешь с друзьями?
Zoey, disseste que tinhas saido com amigos?
Мозес, с каких это пор ты гуляешь со своей математичкой?
Moses, quando é começaste a sair com a tua professora de matemática?
Опять гуляешь в такую ужасную погоду...
Vieste....
- Но ты гуляешь с ним.
- Está a sair com ele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]