Густаф Çeviri Portekizce
14 parallel translation
Карл и Густаф-Адольф помешаны на эротике.
Carl e Gustav são insaciáveis.
А Густаф-Адольф неисправим.
Gustáv Adolf é o pior.
Подпись : " Густаф-Адольф Экдаль.
Assinado, Gustáv Adolf Ekdahl.
Ну, как? Х орош дядя Густаф?
Tio Gusten não é bonzinho?
- Доброе утро, Густаф-Адольф. - Доброе утро, Альма.
- Bom dia, Gustáv Adolf.
- Ты не заболел, Густаф? - Чёрт возьми!
- Estás doente.
Маме что-нибудь надо? Спасибо, Густаф, ничего не надо.
Não, Gustáv, obrigada.
Успокойся, Густаф.
Sossegue!
Дорогой Густаф, ты не имеешь права относиться к Май, как к игрушке.
- Pode deixar-me falar? - Maj não é um brinquedo seu.
Густаф-Адольф Экдаль любит женщин, что тут поделаешь?
Gustáv Adolf é mulherengo! Que posso fazer?
Успокойся, Густаф, а то тебя удар хватит. У тебя лицо совсем красное.
Assim, vais ter um ataque!
Густаф-Адольф очень обидится. Я не понимаю всех этих страстей вокруг Густава-Адольфа.
- Gustáv Adolf ficara recentido.
ГУстаф... ты меня разочаровал.
Gustaf... desiludes-me.
Густаф-Адольф тебя донимает?
Gustáv Adolf não tem jeito.