Дарлинг Çeviri Portekizce
77 parallel translation
Это миссис Дарлинг.
Havia a Sra. Darling.
Миссис Дарлинг верила, что Питер Пен - дух детства.
A Sra. Darling acreditava que o Peter Pan era o espírito da juventude.
А вот мистер Дарлинг...
Mas o Sr. Darling...
В общем, мистер Дарлинг - это особый случай.
Bem, o Sr. Darling era um homem prático.
И вот теперь Дарлинг выбывает без очков.
que apanha sem dificuldades. Darling não pontua.
Мистер Дарлинг служил в банке и знал цену всему, даже объятьям.
O Sr. Darling era bancário e sabia quanto custava tudo, incluindo um abraço.
Миссис Дарлинг была самой очаровательной леди в Блумсбери,.. ... с дивным улыбчивым ртом, где крылся поцелуй, который Венди никак не могла найти. Хоть он и был совершенно явственно и очевидно в правом уголке рта.
A Sra. Darling era a senhora mais encantadora de Bloomsbury, com um sorriso meigo e trocista que continha um beijo que a Wendy nunca conseguia agarrar, embora ali estivesse, perfeitamente visível, no canto do lado direito.
Мистер Дарлинг целый день упражнялся в светском остроумии.
O Sr. Darling tinha passado o dia a praticar conversas sobre futilidades.
Венди Мойра Эйнджела Дарлинг.
Wendy Moira Angela Darling.
Он снова наведался к дому Венди, посмотреть - может,.. ... мистер и миссис Дарлинг уже закрыли окно.
Voltou a visitar a casa de Wendy para ver se o Sr. e a Sra. Darling já tinham fechado a janela.
Но, как и в прошлый раз, увидел миссис Дарлинг в кресле у окна. Она так долго глядела в небо, что у неё устали глаза.
Mas tal como antes, viu a Sra. Darling no seu cadeirão junto à janela, com o olhar cansado de tanto perscrutar os céus.
Венди Дарлинг.
Wendy Darling.
Мы к Алекси Дарлинг.
Estamos aqui para falar com Alexi Darling.
Черри Дарлинг.
Cherry Darling.
К тебе пришла Карен Дарлинг.
Karen Darling está aqui para o ver.
Фамилия "Дарлинг" слишком часто встречается в моей жизни, большое спасибо.
O nome "Darling" já aparece em muita coisa, na minha vida. - Muito obrigada.
Карен Дарлинг хочет только то, что не может получить.
Karen Darling só quer, aquilo que não pode ter.
Знаешь, ты говоришь совсем как Трипп Дарлинг, Ник.
Pareceu-se muito com Tripp Darling enquanto falava, Nick.
Избирательные участки скоро закроются, все надеются на победу здесь, в этом величественном легендарном многоэтажном доме, что Патрик Дарлинг называет домом.
A contagem está quase a acabar e as esperanças continuam altas, aqui no Imperial, a lendária mansão que Patrick Darling chama-a de lar.
Дарлинг переползает отметку 49 % голосов.
Darling está a avançar, com pouco mais de 49 % dos votos.
Ну, это же я, ты знаешь... Джереми Дарлинг, воротила.
Este sou eu, Jeremy Darling, o controlador do poder.
ЭКГ подтвердила, что мистер Дарлинг перенес инфаркт миокарда. Но с его сердцем все будет в порядке.
O electrocardiograma confirmou o enfarte do miocárdio, mas não deve haver danos maiores ao coração.
Новый сенатор штата Нью-Йорк - это Патрик Дарлинг.
O novo senador de New York é Patrick Darling.
Потому что теперь я понимаю, как Трипп Дарлинг живет, работает, управляет.
Porque agora estou a perceber como vive Tripp Darling... Trabalha, age...
Сэр, Трипп Дарлинг и Патрик Дарлинг не имеют ничего общего.
Tripp Darling e Patrick Darling, não têm nada a ver um com o outro.
Трипп подготовил тебе для продажи контрольный пакет акций корпорации Дарлинг, взамен на отмену свадьбы.
Tripp está disposto a vender o seu controle nas Empresas Darling. Em troca, tu cancelas o casamento.
Ты же не думал, что я брошу Карен Дарлинг у алтаря, разобью ее сердечко только потому, что ты пришел сюда и мы ударили по рукам.
Não pensaste que eu ia deixar Karen Darling no altar, partir o coração em dois só porque, vieste aqui e apertaste a minha mão?
Слушай, ты схватываешь быстро, потому что пока сделка не прошла, пока корпорация Дарлинг не моя, свадьба состоится.
Ouve, tens que ser rápido, porque até o acordo estar fechado, até as Empresas Darling serem minhas, o casamento continua.
ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО, КОНТРОЛЬНЫЙ ПАКЕТ АКЦИЙ КОРПОРАЦИИ ДАРЛИНГ ПЕРЕЧИСЛЕН
TRANSACÇÃO COMPLETA DARLING ENTERPRISERS Acções transferidas
Саймон сделал предложение отменить свадьбу в обмен на контрольный пакет акций корпорации Дарлинг.
Simon cancelou o casamento em troca, do controle maioritário das Empresas Darling.
Джереми Дарлинг в костюме.
Jeremy Darling num fato.
Трипп Дарлинг стал чувствительным, а эмоции плохо влияют на бизнес.
Tripp Darling tornou-se emotivo, e emoção é mau para os negócios.
Это день американских горок для корпорации Дарлинг.
Tem sido um dia de montanha-russa para as Empresas Darling.
Неужели акции корпорации Дарлинг теперь ничего не стоят?
Será que essas acções ainda valem a pena?
- Мистер Дарлинг.
- Sr. Darling.
Ты саботировал корпорацию Дарлинг.
Você sabotou as Empresas Darling.
Ну, если ты больше не заинтересован в управлении корпорацией Дарлинг, я выкуплю ее у тебя по ее нынешней рыночной стоимости.
Bem, se não estiver interessado no controle das Empresas Darling, posso comprá-la a você, pelo valor actual de mercado.
Вам понравилось владеть корпорацией Дарлинг целых пять часов?
Divertiste-te em ser dono das Empresas Darling, por cinco horas?
Нет. Брайану позвонил менеджер из Дарлинг-Авиации.
Brian recebeu um telefonema do gerente da Aviônica Darling.
Я заехал в Дарлинг-Авиацию, и управляющий сказал мне, что ты ушел с работы вчера.
Passei na Aviônica Darling, e o gerente contou-me que te demitiste ontem.
Я брат Эллен Дарлинг.
Sou irmão da Ellen Darling.
- Мистер Дарлинг, это базовая...
- Isto é uma aula... - E você está despedido!
Мы находимся здесь, в федеральном зале, первом здании конгресса США, на месте первой инаугурации Джорджа Вашингтона, и сегодня выбранный сенатор Патрик Дарлинг пройдет церемонию приведения к присяге.
Estamos em directo do Federal Hall, o primeiro capitólio dos EUA, onde George Washington tomou posse pela primeira vez. E hoje, o senador eleito Patrick Darling vai fazer o seu juramento.
Мистер Дарлинг.
Sr. Darling...
Мистер Дарлинг, сэр, мы...
- Sr. Darling, senhor, nós...
- Мистер Дарлинг.
- Sr. Darling!
Дарлинг, где ты?
Querido, onde estás?
Любое сожалеет, Дарлинг?
Estás arrependido de alguma coisa, querido?
Некоторые из вас знают, что мы начали изучать песни с нашим муз-ым руководителем, г-жой Дарлинг.
Portanto como alguns de vós sabem, começámos o trabalho das canções na última semana... com a nossa directora musical, Mrs. Darling.
Дарлинг выбит.
Darling está fora.
Избранный сенатор Патрик Дарлинг выходит на сцену... Спасибо.
Obrigado.