Два билета Çeviri Portekizce
274 parallel translation
Закажите два билета. Давайте.
Reserve dois bilhetes agora.
Мне нужно два билета до Парижа.
Queria dois bilhetes para Paris.
Я купила два билета до Чикаго.
Comprei dois bilhetes para Chicago.
Мне нужно два билета на "Зуд седьмого года".
Quero dois bilhetes para The Seven Year Itch.
Я все забрала из гостиницы, когда нашла два билета.
Trouxe tudo do hotel quando encontrei os dois bilhetes.
Два билета, амиго, до следующей станции.
Dois bilhetes, amigo, para a próxima estação.
Два билета. Он же может стать отчимом твоих детей.
Esse homem talvez se torne no padrasto dos teus filhos.
Повезло. Достал два билета на Вана Клиберна.
Consegui arranjar bilhetes para Van Cliburn.
Я зарезервировал два билета до Венеции.
Eu reservei dois bilhetes de avião para Veneza.
Наверное, я смогу достать два билета через офис
Eu talvez consiga arranjar dois bilhetes através do escritório.
Два билета... на
Dois bilhetes para "La Bohéme".
- 264 доллара за два билета.
- 264 dólares por dois bilhetes.
Я скажу, что нам нужны два билета.
Digo-lhe que aceitamos dois bilhetes.
Два билета для дамьi.
Dois bilhetes para a senhora.
- Два билета для дамьi.
- Dois bilhetes para a senhora.
Два билета в Венецию.
Dois bilhetes para Veneza.
Несколько бумажников, карманные часы, нитки, и два билета на сырный фестиваль, всё для вас, мой господин.
várias carteiras, este lindo relógio, fio dental, uma barra de cereais e dois bilhetes para o festival de queijo feta para si, mestre.
"У меня два на опухоть Винслоу. Есть два билета."
"Tenho dois para o tumor do Winslow."
С вами К-Билли! И это золотые хиты 70-х! и 12-й дозвонившийся получит два билета на выставку "Больших грузовиков"
Sintonizam K-Billy com os Supersounds dos anos 70, o 1 2 % ouvinte a telefonar ganha 2 entradas para a " Monster Truck
Вы купите мне два билета первого класса по маршруту : Афины,
Vai comprar-me dois bilhetes de ida e volta, em primeira, para Atenas,
Возьми два билета.
Compra dois bilhetes.
Два билета.
Tenho dois.
Два билета. Пальяччи. Кому нужен Пальяччи, а?
Pagliacci, Quem quer?
Возьмем два билета на "Аферу в Стокгольме".
São dois bilhetes para O Caso de Estocolmo.
Это не комок бумаги. Это два билета до Шишмарева.
- São dois bilhetes para Shishmaref.
ќбещаю тебе неприкосновенность, " два билета на Ѕагамы. 'очешь поквитатьс € с л € йнфелдом?
Terá completa imunidade e dois bilhetes de avião para as Bahamas.
Два билета на "Завтрак у Тиффани".
Dois bilhetes para o "Breakfast at Tiffany's".
Я совладелец турагенства и хочу, чтобы вы взяли вот эти два билета.
Sou sócio de uma agência de viagens e... tenho estes dois bilhetes, se vocês quiserem.
Два билета.
Dois bilhetes.
Я купил два билета на мюзикл "Парни и куколки".
O quê? Dois bilhetes para o Guys and Dolls.
Два билета на мюзикл " "Парни и куколки" ".
Dois bilhetes para o Guys and Dolls.
Джордж, сбегай к Парагону и отдай Крамеру два билета, чтобы они могли войти.
George, vai a correr ao Paragon e entrega os dois bilhetes ao Kramer, para eles poderem entrar.
У тебя два билета.
Agora, tem dois bilhetes.
И потом : они дали мне два билета на балет.
Deram-me dois bilhetes para o ballet.
Два билета на благотворительный вечер. в клубе "Коко Бонго", в этот субботний вечер.
Duas entradas para o baile de caridade no Coco Bongo, no sábado.
Два билета, Нью-Йорк.
Dois bilhetes para Nova lorque.
Ок. И только когда я подумал, что Джек пригласит меня на какой-то сбор группы поддержки суицидальных геев-подростков, он показал мне два билета на концерт Дайаны Росс!
E quando imaginei que Jack me convidaria para umas festas pesadas para adolescentes gays suicidas...
- Два билета на Гаити. Отправление сегодня.
Dois bilhetes para irmos ao Haiti, hoje.
Купить два билета и смотреть матч в воскресенье утром.
Tome dois bilhetes e veja o jogo no Domingo de manhã. Aviso :
Если хотите получить два билета на футбольный матч, звоните нам, и 13-й дозвонившийся их получит.
Ok, se quer dois bilhetes para o Clássico dos Porcos telefone e seja o 13º a ligar.
Хочешь пойти со мной на матч? у меня есть два билета...
Queres vir ao jogo comigo?
- Вот. Два билета.
Dois bilhetes.
Дайте мне два билета.
Óptimo. Quero dois bilhetes.
Мы только что выиграли два билета на концерт Билли Джоэла и майку с логотипом.
Ganhamos bilhetes para o Billy Joel e t-shirts da WROK.
У меня есть два билета - -
Consegui dois bilhetes...
Я достал два билета, места в середине первых рядов.
Consegui à frente e no centro.
Я взял два билета на шоу.
Tenho dois bilhetes para um espectáculo.
Два билета, пожалуйста.
Dois, por favor.
У нас два лишних билета.
temos dois bilhetes a mais.
У меня два красавца-билета прямо здесь.
Tenho dois. Não quer ver?
Я купил два билета.
Eu comprei os bilhetes. Um para ela, e um para mim.