English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дворник

Дворник Çeviri Portekizce

38 parallel translation
У кого-то с балкона заяц упал. Дворник искал, кому вернуть его.
Caiu uma lebre da janela de alguém.
Выше нос, сюда идёт дворник.
Relaxa. Lá vem o porteiro.
Ты меня понимаешь, дворник?
Entendes o que estou a dizer, puto?
Я не дворник, а носильщик.
Eu sou um bagageiro não um puto.
Почему дворник вернется убить человека, которого он не знал?
O empregado voltaria para matar alguém que não conhecia?
А дворник не придёт убирать аж до третьего января.
E só há recolha de lixo dia 3 de Janeiro.
Этот дворник выглядит слишком разъярённым.
O faxineiro careca está te dando o olhar da morte.
- Мерзкий дворник?
- O assustador homem da limpeza?
Дворник видел твое пустое окно Он решил, что я вор
O guarda viu a tua janela sem ninguém, e tratou-me como se fosse um ladrão.
Ноэль, наш дворник скоро перрезжает, мне спросить у него про жильё?
Há um inquilino do nosso senhorio que se vai embora, queres que me informe?
Дворник дядя Петя.
Tio Petya, o segurança.
Оператор должен вернуть оборудование до того, как дворник школу закроет.
O projector tem que ser devolvido essa noite antes que o zelador tranque a escola.
Не могу включить дворник на ветровом стекле.
Meu limpa pára-brisa não funciona.
Ты знаешь он учитель, он не дворник.
Ele é um professor.
Нет, ты говорил, что это всегда дворник или дворецкий. или любой ассистент из лаборатории Эбби.
Disseste que é sempre o empregado ou o mordomo ou alguém a trabalhar no laboratório da Abby.
Мой отец дворник. И очень талантливый музыкант.
O meu pai é Porteiro e é um músico muito talentoso.
Может... я думал... можем отправиться в Портленд или... в Сиэттл... или в городок поменьше, например... в Бэнд... поближе к природе и могли бы завести собственный дворник.
Estava a pensar que talvez, pudessemos ir para Portland ou... Talvez... Seattle ou outro sitio mais pequeno, como,... tipo Bend... algures perto da natureza, e podiamos ter um pequeno quintal.
- Дворник позвонил. Я проверил записи с камер.
Varredores da rua ligaram.
Дворник?
O porteiro?
Дворник пришел в 7.00.
O gerente chegou às 7h.
Дворник кого-нибудь видел?
- O gerente viu alguém?
Дворник только вытер пол.
O porteiro acabou de limpar o chão.
Нет, это Гарольд, дворник.
Não, aquele é o Harold, o guardião do cemitério.
"Кажется, дворник забыл мусор убрать".
Disse : "Parece que o homem do lixo se esqueceu de levar o lixo."
Здесь есть, например, роскошный дворник, который стоит всего $ 2.99.
Existe por exemplo a opção pelo limpa vidros de luxo, custa apenas 199 Libras
Я не думаю, что это то, что Мартин Лютер имел в виду когда основал нашу религию, засунув свои Три Совета под дворник Папы Римского.
Acho que não era isto o que Martinho Lutero tinha em mente quando fundou a nossa religião colocando as suas Três Sugestões debaixo do pára-brisas do Papa.
Беллами Блейк, дворник с завода.
Bellamy Blake, um zelador da estação fábrica.
Дворник нашел тело и позвонил в полицию примерно в 5 утра.
Um varredor encontrou o corpo e ligou às 5h00 da manhã.
Рэймонд Эрл, 33 года, городской дворник.
Raymond Earl, 33 anos, porteiro na cidade.
Дворник нашел их в подвале в здании.
Um zelador encontrou-as na cave de um edifício de apartamentos.
И я подложила требование выкупа под дворник машины миссис Леннокс.
Então coloquei o bilhete de resgate no pára-brisas da Sra. Lennox.
Его обнаружил дворник пару часов назад.
Foi descoberto por um varredor de rua, há algumas horas atrás.
Ты видела кто положил это под дворник на моей машине?
Viste quem o pôs debaixo do limpa-pára-brisas?
Походу, я дворник.
Acho que sou um contínuo.
Его отец и дворник до этого.
O pai dele e o zelador, antes disso.
Дворник обнаружил тело и вызвал полицию.
Uma empregada de limpeza encontrou o corpo e chamou a polícia.
Исчез несколько лет назад образец может быть, так как. Дворник.
Desapareceu há uns anos.
Ночной дворник.
Segurança noturno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]