Дебилы Çeviri Portekizce
103 parallel translation
Дебилы!
Idiotas! Imbecis!
Пошли вон, дебилы.
Fora daqui, sacana!
Ублюдочные дебилы!
Desgraçados! Malditos atrasados!
Вы, дебилы из рабочего класса!
Comam lá as vossas merdas!
Послушай, милый, эти дебилы из "Воспоминаний" промыли тебе мозги.
Ouve-me, os idiotas da Rekall foderam-te a cabeça.
- Слышали, дебилы?
- Ouviram, imbecis?
Дебилы.
Idiotas!
Беа, они дебилы!
Bea, eles são anormais!
После двух дней пребывания там я понял, что не протяну и неделю. Быстрее, дебилы!
Depois de dois dias lá, pensei que não sobreviveria uma semana.
- Дети-дебилы.
- Delinquentes juvenis ao contrário.
Группа называется "Дебилы".
O nome da banda é Aselhas.
Что за музыку лабают "Дебилы"?
Então, que tipo de música os Aselhas...?
Там были все эти дебилы из Вениса считающие себя большими людьми.
Aqueles parvalhões de Venice todos muito compenetrados...
Кто все эти добровольные дебилы?
Quem são aqueles estúpidos que se voluntariam?
Нормальные, удовлетворительные, ограниченные, дебилы легкие, средние, полные, и, наконец, идиоты.
Normais, suficientes, fracos, dementes pequenos, medianos, profundos, e por fim, os imbecis.
Дебилы прямо с корабля.
Um idiota?
Вы, парни, такие дебилы.
Chega. Vocês são tão imbecis!
Мы ж не дебилы, МакТрахер.
Não somos idiotas, McLovin.
Поэтому, мне тут даром не сдались дебилы, бегающие с фомками наперевес и вскрывающие ржавые микроавтобусы.
Agora, não posso ter estes idiotas à minha volta, a assaltar carrinhas com uma cunha e uma chave de fendas.
Весь этот ужас, разложение, безразличие, бедность, геноцид, СПИД, глобальное потепление, терроризм, дебилы с семейными ценностями, дебилы с пушками!
Com o horror, a corrupção, a ignorância, a pobreza o genocídio, a SIDA, o aquecimento global, o terrorismo. E os idiotas dos'valores de família'e os idiotas das arma!
Доктора-дебилы!
Médicos idiotas!
Все враждебные воинственные дебилы получают права.
Todos aqueles idiotas hostis e beligerantes conseguem tirar a cartas de condução.
Вы ебаные дебилы.
Cambada de coxos!
Грёбаные дебилы!
Seus idiotas do caralho!
Эти дебилы всё ещё тут?
Estes caralhos ainda aqui estão?
Но я же забыл, вы - дебилы-неумехи.
Vocês dois, na melhor das hipóteses, são imbecis funcionais.
Сам ты - дебилы-неумехи.
Sim, são imbecis funcio... funcionais.
Ваше здоровье, дебилы.
Isto é por vocês, idiotas.
Конченые дебилы.
Completos idiotas fanáticos.
держат в заложниках Дэвида Ёршана. - Дебилы тупорылые.. - Да это мы, мы хорошие парни.
- Não, esses somos nós, os bons da fita.
Леопарды - дебилы, да?
Os Leopardos são os idiotas, não são?
Но теперь, благодаря твитчеру, дебилы сами выболтают всё, что мне нужно для их порабощения.
Mas agora, graças ao Twitcher, estes imbecis despejam voluntariamente tudo o que preciso de saber para aproveitar-me deles!
И я флиртовал в ответ, поскольку наладить контакт. Когда ты общаешься с пациентом так же, как он общается с тобой это дает им ощущение защищенности и того, что его понимают. Вы дебилы.
Ao falarmos com um doente na mesma linha dele faz com que ele se sinta compreendido e em segurança e vocês são uns idiotas.
- Молчать, дебилы.
- Calem-se, idiotas.
Дебилы. И теперь он винит тебя в том, что ты украл его заначку.
E ele culpa-te por o roubares?
Мы практически дебилы.
Somos practicamente deficientes.
Дебилы. Те, кто даже читать не умеют.
Pessoas analfabetas.
То есть, по городу шатаются дебилы, фотографируя для него мертвецов?
Há parvos a correr pela cidade a fotografar gajos mortos, por causa dele?
Ах вы, дебилы хреновы!
- Merda!
У неё кристаллическая структура, и если вам всё равно, вы дебилы и дуры.
Tem um estrutura cristalina, se não consegues respeitar isso, és um idiota.
- Простите, сэр. - А ну вылезайте из машины, дебилы!
Saiam do merda do carro!
Какие же вы дебилы!
- Vocês são estúpidos.
Скорее звоните! Что застыли, дебилы? Звоните!
Chama já, uma merda de uma ambulância!
Вы что, совсем оглохли, дебилы?
Mas vocês são todos marados dos cornos?
— Дебилы.
- Retardados.
Он сказал, что там все заполонили эти дебилы.
Ele disse que aquilo estava empestado de comilões.
Мне нравится. Это лучше, чем "дебилы".
É melhor do que "comilões".
Промазали, дебилы!
Falharam, idiotas!
- Дебилы?
- Que bills?
Ну и дебилы.
- Não. Maricas.
Дебилы!
Atrasados mentais.