Девчонки Çeviri Portekizce
2,301 parallel translation
У меня есть мелкие девчонки, мужик.
Tenho miúdas pequenas.
Простите, девчонки.
Lamento, miúdas.
" ногда € был этой рок-звездой, полу-человек, полу-эльф, с потр € сающей копной светлых волос, стру € щихс € к моему по € су, и все девчонки визжали.
Às vezes era uma estrela rock, meio homem, meio duende, com uma grande juba dourada, até à minha cintura com as miúdas todas a gritar,
Привет, девчонки, это Светлана.
Meninas, esta é a Svetlana.
С чего это я должен что-то делать для него? Из-за девчонки.
- Porque deveria fazer algo por ele?
Давайте, девчонки!
Vá lá, meninas.
Можешь поверить, что девчонки скучают по этому?
Acreditas que as meninas estão a perder isto?
Я имею в виду, знаете, такой тип... Все девчонки хотят быть ею, все парни хотят быть с ней.
Todas as meninas querem ser ela, todos os tipos querem ficar com ela.
Эй, девчонки, чё такие подозрительные?
Vá lá, meninas. Porque é que estão com dúvidas?
Девчонки, блядь, вы мои вторые половинки.
Vocês são as minhas almas gémeas.
Вы, девчонки, не похожи на остальных.
Vocês são diferentes das outras.
Четыре девчонки сбились с пути.
Quatro raparigas que fugiram do ninho.
Четыре девчонки оставили меня.
Quatro raparigas que me deixaram sozinho.
Четыре девчонки хотели зажечь.
Quatro raparigas que vieram brincar.
И мне, мои девчонки, суждено здесь лечь.
Quatro raparigas... É aqui que vou ficar?
А девчонки сегодня будут? Да, будут.
As tuas miúdas vêm esta noite?
Девчонки, вы играете просто супер.
Vocês, meninas estão a fazer um óptimo trabalho.
Девчонки, вы получили СМС от "Э"?
- Receberam aquela mensagem de "A"?
Девчонки, моя сетра не "Э".
Meninas, a minha irmã não é "A".
Послушаешь советы модной американской девчонки.
Você deve receber umas dicas de uma moderna rapariga americana.
Ничего такого, с чем "Золотые девчонки" не управились бы за 23 весёленьких минутки.
Nada que "As Supermiúdas" não possam lidar em 23 minutos.
Эй, девчонки, куда это вы собрались?
Senhoras, para onde vamos a seguir?
Когда я шёл туда, я взглянул в окно... а там две горячие девчонки целовались!
Enquanto passava, vi através da janela... E lá estavam as duas mulheres a agarrarem-se!
Я вижу, все девчонки подкатывают к нему.
Já vi muitas miúdas a atirarem-se a ele.
Девчонки, которых я привожу, хотят детей, как только её видят.
Cada tipa que levo lá a casa, assim que a vê, quer logo um bebé.
Сколько раз я тебе говорил,.. ... мне не нужны девчонки в банде!
Quantas vezes já te disse... que não quero mulheres no meu bando?
Девчонки, вы уже начали готовиться к экзаменам?
Meninas, já começaram a estudar para o exame? - Sim.
Девчонки, она умерла.
- Meninas, perdemo-la.
Парень, ты знаешь путь к сердцу этой девчонки.
Sabes como conquistar o coração deste rapaz.
Это она вела машину в ту ночь, девчонки.
Era ela que ia a conduzir, naquela noite.
Девчонки, если вы хотите пойти к ней, можете без меня?
Se querem ir vê-la, podem ir sem mim?
У девчонки классные друзья.
Esta miúda tem amigas giras.
Девчонки.
Que meninas!
Девчонки?
Pessoal?
Девчонки, вам стоит освободить канал, потому что кое-кто тут пытается работать.
Meninas, parem de falar, há aqui quem quer mesmo trabalhar.
Девчонки в средних классах буквально волосу друг дружке вырывают.
As miúdas do 2.? Ciclo arrancam mesmo o escalpe umas às outras. Eu passei grande parte do 6.?
- Из-за какой-то девчонки.
- Uma rapariga.
Девчонки сказали мне, что у тебя свой клининговый бизнес. Я хотел бы нанять тебя прибрать мой дом.
As raparigas disseram que fazes limpezas, gostava de te contratar para limpar a minha casa.
Эй, эй, эй, девчонки.
Então, meninas?
Нет, это вряд ли. Марку нравились девчонки помоложе, а Ивон была пушистиком.
O Mark gostava de miúdas jovens, e a Yvonne era uma "furry".
Так вот что из себя представляют другие девчонки?
É isso que as outras miúdas são?
Девчонки, а что если кровь моя?
- E se for mesmo o meu sangue?
Девчонки меня не любят.
As raparigas não gostam de mim.
Девчонки, это ловушка.
Isto é uma emboscada.
Мне так жаль, девчонки.
Lamento muito, meninas.
Девчонки, это снова начинается?
- Vai começar outra vez?
Она бы никогда не признала этого, но я думаю, она немного боялась этой девчонки.
Ela nunca admitiu, mas acho que tinha um bocado de medo daquela miúda.
Я вижусь с ним. Девчонки, простите меня.
Desculpem, está bem?
Не стесняйтесь, девчонки. Это сделал Харлан!
Foi o Harlan que fez isso!
Я не убивал никакой чертовой девчонки.
Não matei aquela maldita miúda!
Вот вы где, девчонки.
Aqui estão vocês.