English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Декан

Декан Çeviri Portekizce

279 parallel translation
- Здравствуйте, пани профессор. Декан просил вас зайти к нему на разговор.
O Reitor gostaria de falar consigo.
Декан, надеюсь, во время визита не произойдет никаких неприятностей.
Director Bitterman, espero que não aconteça nada ofensivo na visita.
[Skipped item nr. 156] то это - наглый и злобный старикашка-декан.
E, a menos que o cinema e a TV tenham mentido, é um director velho e mau.
Всем привет! Я - декан Петерсон.
Viva, sou o director Peterson.
В этом раунде ты победил, декан, но война еще не окончена.
Pronto, ganhou este assalto, director, mas a guerra não acabou.
- Алло : декан?
- Está, director?
Декан с ума сойдет.
O director vai passar-se.
Смотрите декан так будет выглядеть ваше новое бедро.
Director, este é o aspecto da nova anca.
Декан Ричмонд, вы застали меня за экспериментом.
Reitor Richmond! Olá.
И сейчас декан...
- E o Reitor Richmond...
Меня зовут доктор Уилвут Род Хивер. Декан факультета психиатрии университета Миссисипи и директор психиатрической больницы Уайтфилда для преступников.
Chamo-me Dr. WiIbert Rodeheaver, sou Professor de Psiquiatria... na Universidade Estatal do Mississipi, e sou Director da Instituição de Whitfield para Criminosos Dementes.
Декан Джонс, вы хотели со мной поговорить?
Reitora Jones, queria falar comigo?
Секретарь : Декан Вернон, пришли студенты Робо-Братства.
Reitor Vernon, estão aqui os estudantes da república dos robôs.
- Привет, декан.
- Viva, reitor.
Декан : Роооботыыы!
República dos robôs!
Декан Вернон, познакомьтесь с моими родителями – Лео и Инес.
Director Vernon, estes são os meus pais, Leo e Ines.
Декан здесь - полноправный правитель.
O reitor é como se fosse o presidente do vale.
Мне нужен декан.
Queria falar com o reitor.
Мне нужен декан, немедленно.
Chamando o reitor agora.
Декан Вернон, я знаю правду!
Reitor Vernon, eu sei a verdade!
Декан Эпсилон... я знаю все о вашем "Отделении изучения мальчиков в бассейне".
Reitor Epsilon sei tudo sobre o seu Departamento de Estudos sobre Rapazes Fáceis.
- Декан Рихтер, вы понимаете что речь о девушке, котрую накачали наркотиками и изнасиловали.
Reitora Richter, trata-se duma jovem que foi drogada e violada.
- Декан определенно ощущала дискомфорт поддерживая связи с общественностью что наводит меня на мысль, что записи об этих студентах могут пролить свет на нашу историю.
A reitora não gostou de fazer de relações públicas, o que me indica que os cadastros escondem algo.
Но с другой стороны, декан исключит их всех.
Por outro lado, a reitora expulsou-os a todos.
Декан напоминает Что бы я сфокусировался на чём то что может актуально принести пользу человечеству,
O Reitor sugere que me concentre em algo que realmente possa ajudar a humanidade.
Декан, наверняка, зарегистрирован.
Ele deve ter isto listado.
Этот парень считает, что он декан Стэнфорда.
Este gaijo pensa que é o o reitor das admissões.
декан школы знал об этом.
O reitor sabia.
Его зовут Харрис Феллоус, и так уж случилось, что он декан приемного отделения.
Chama-se Harris Fellows... e é o responsável pelas candidaturas.
Я декан.
Sou o reitor.
Декан Притчард. Да. И начиная с этого утра, этот дом относится к другой зоне.
Reitor Pritchard, sim e nesta manhã os limites dessa casa foram reavaliados e agora é exclusivamente para o uso do campus.
СПасибо декан Притчард.
Obrigado, Dean Pritchard.
Декан ПРитчард, можно вас на секунду?
Dean Pritchard, posso falar com você por um segundo?
Декан... хорошая память.
Dean, boa memória.
Декан не стал бы крапить карты в такой игре.
Não, vamos... ele não faria isso num jogo de verdade.
Теперь? Я думаю теперь Декан проиграет.
Agora, faço com que o Dean seja culpabilizado.
Я сообщу тебе, когда будет следующая игра, Декан.
Aviso-te quando tivermos outro jogo.
До встречи, Декан.
Vejo-te por aí, Dean.
Пару дней на раздумья, и декан даже не сказал мне "до свидания".
O decano nem sequer me disse um adeus. E a mais humilde secretária, ganha uma pipa de massa por dormir com ele.
А теперь, хотел бы я иметь возможность самостоятельно включить эту штуку и всё вам показать, но, к несчастью, только один человек может сделать это, и это декан, который владеет личным ключом доступа.
Gostaria de poder ligar isto, e mostrar-vos, mas infelizmente só há uma pessoa que pode fazer isso, que é o chefe do departamento, com a sua chave pessoal de acesso.
- Я, Дин. ( по-английски - декан )
- Eu sou o Dean. - Decano?
- Декан? Чего?
De quê?
Интересно, что скажет об этом декан
O que será que o reitor iria achar disto?
О, Господи! В твоем колледже есть декан?
- A faculdade tem reitor, certo?
- Конечно, в колледже есть декан.
- Claro que tem um reitor.
Я прошу вас просто пожать руки родителям и сказать : "Я декан. Здравствуйте, как жизнь?"
- Eu só lhe peço que aperte a mão aos pais e se apresente como reitor.
Что? Вы не могли бы пояснить, декан?
Pode explicar isso melhor?
Декан Льюис, может, вы расскажете нам о философии Саут-Хермана?
Reitor, por que não lhes fala da filosofia de South Harmon?
ДЕКАН РИЧМОНД.
REITOR RICHMOND
Отлично играл, Декан.
Belo jogo, Dean.
Декан.
O "Dean" ( Reitor ), huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]