Демиан Çeviri Portekizce
44 parallel translation
Извини, Демиан, только изредка.
Talvez perca a maioria deles, Damien. Desculpa.
Демиан, в Сент Френсисе ты сможешь подготовиться к поступлению в колледж.
Esta é uma óptima escola, Damien. Põe-te numa boa posição para a universidade.
Джентльмены, наш новый игрок, Демиан Картер.
Senhores, este é um novo jogador, o Damien Carter.
Демиан будет бросать 3.
O Damien vai marcar os três pontos.
Бросай, Демиан!
Encesta, Damien!
- Демиан?
- Damien! - O que foi?
- Демиан, ты, что, пьян?
- Estás bêbado? - Não.
Демиан Картер.
Damien Carter.
Привет, Демиан!
Olá, Damien. Muito bem!
Демиан, наращивай темп.
Damien, aumente o ritmo.
Пас, Демиан.
Bola, Damien.
Демиан Картер, играя в команде Ричмонда,. побил рекорды по набранным очкам и передачам, ранее установленные его отцом.
O Damien Carter continuou no Liceu Richmond, a quebrar... recordes e a colaborar nos registos anteriormente efectuados pelo pai.
Демиан Хирст, к примеру, который уже хочет вылезти из моей ванной.
Tenho um Damien Hirst que não vejo a hora de o tirar da casa de banho.
А он Демиан.
Este é o Damian.
Кто, принц Демиан с государственного обеда?
O Príncipe Damien do jantar de Estado?
Перестань, Демиан.
Vá lá, Damien.
Нет, Демиан. Дело не в этом.
Não é nada disso.
Сказав Джени, что Демиан плох для нее Только заставим ее хотеть его больше.
Dizer à Jenny que o Damien não é bom para ela, apenas vai aproximá-la mais dele.
Дженни, Демиан вел себя агрессивно с Сереной на государственном ужине.
Jenny, o Damien foi agressivo com a Serena, no jantar de Estado.
А вы тоже еврей? Демиан :
- É judeu, também?
Демиан - писатель.
- O Damian é escritor.
Он сказал, Дэмиан был в смятении, когда нашел тело своей жены, но он также говорит, что во время их обычного, товарищеского матча, Демиан был особенно возбужден и агрессивен.
Disse que o Damian ficou abalado ao encontrar o corpo da mulher, mas ainda durante o seu, normalmente, amigável jogo o Damian estava anormalmente tenso e agressivo.
Не мог уснуть потому что поругался с Беккет или потому, что есть вероятность, что твой старый друг Демиан - убил двух человек?
Não conseguiste pela tua discussão com a Beckett ou porque há a possibilidade do teu velho amigo Damian, ser um duplo assassino?
Может быть Демиан - изменщик, который живет за чужой счет и плохой муж.
Se calhar o Damian seja um traidor, vagabundo e mau marido.
Демиан, которого тебе кажется, ты знаешь, не существует.
O Damian que tu achas que conheces não existe.
Значит... Вики была еще жива, когда Демиан покинул дом.
Então a Vicky estava viva depois de o Damian ter saído de casa.
Демиан не мог убить ее.
O Damian não a pode ter morto.
Разве ты не можешь просто смирится с тем, что Демиан не тот человек, который был бы заинтересован в убийстве отца.
Tu não consegues esquecer que o Damian era suspeito na morte do pai.
Демиан Вестлейк - вор и изменщик... Но он не может быть нашим убийцей.
O Damian Westlake é ladrão e traidor, mas parece que não é o nosso assassino.
Майкл пошел на сделку, Демиан.
O Michael fez um acordo, Damian.
Демиан получил осколок, на этот раз в спину.
O Damian foi atingido com pedaços de estilhaços, agora foi nas costas.
это Демиан.
é o Damian.
На кого ты работаешь, Демиан?
Para quem estás a trabalhar?
- Сколько тебе лет, Демиан?
- Que idade tens, Damien?
Мне нужно ответить на звонок, Демиан.
Tenho de atender esta chamada, Damien.
Демиан был прав во всем.
O Damien estava certo.
Эмилио Квентин, работает на парня по имени Демиан Мендоса.
Emilio Quentin, trabalha para o Damian Mendoza.
Что ж, Демиан попадёт в тюрьму пожизненно.
O Damian vai ficar preso para o resto da vida.
Оу, кто такой Демиан?
Quem é o Damian?
Пит Демиан, барыга среднего уровня.
Pete Damian, traficante de nível médio.
Этo Демиан. Здесь к вам Дейв.
- Está aqui um tal...
Демиан!
Damien!
Демиан, стой.
Damian... espera.