Джедай Çeviri Portekizce
367 parallel translation
Молодой джедай по имени Дарт Вейдер... который был моим учеником, пока не перешел на сторону зла... помогал Империи находить и уничтожать рыцарей-джедаев.
Um jovem Jedi chamado Darth Vader... que era meu aluno até se voltar para o mal... ajudou o Império a perseguir e a destruir os cavaleiros Jedi.
Помни, джедай чувствует, как Сила течет сквозь него.
Lembra-te que um Jedi sente a Força fluir através dele.
Джедай сейчас тоже обедает.
Um Jedi também come!
Джедай должен быть весьма целеустремленным и обладать самым серьезным умом.
Um Jedi deve estar profundamente empenhado. E ter uma alma sincera.
Не ищет такого джедай.
Um Jedi dessas coisas não precisa.
Джедай использует Силу ради знания и самообороны... и никогда не для нападения.
Um Jedi usa a Força para atingir o conhecimento e para defesa. Nunca para o ataque.
Только подготовленный джедай, с Силой на его стороне... победит Вейдера и его императора.
Apenas um cavaleiro Jedi... com a Força como seu aliado... deterá Vader e o seu Imperador.
Но ты еще не джедай.
Mas ainda não és um Jedi.
- Люк Скайуокер, джедай и друг капитана Соло.
Sou Luke Skywalker, Cavaleiro Jedi e amigo do Capitão Solo.
Джедай?
Um Cavaleiro Jedi?
Люк Скайуокер, джедай.
Luke Skywalker, Cavaleiro Jedi.
Он использует старый джедайский трюк.
Ele está a usar um velho truque dos Jedi.
Сделки не будет, юный джедай.
Não haverá negócio, jovem Jedi.
Тогда я джедай.
Então, sou um Jedi.
Джедай...
Jedi...
О нет, мой юный джедай.
Não, meu jovem Jedi.
Возьми свое джедайское оружие.
Pega na tua arma Jedi.
Я - джедай... как и мой отец.
Sou um Jedi... tal como foi o meu pai antes de mim.
Так тому и быть, джедай.
Assim seja, Jedi.
Что тебе больше нравится, "Джедай" или "Империя наносит ответный удар"?
De quem gostas mais : Jedi ou a Retaliação do Império?
А иначе говоря, рыцарь-джедай.
Ele é o que se chama um Cavaleiro Jedi.
Я — Люк Скайуокер, джедай и друг капитана Соло.
Sou Luke Skywalker, Cavaleiro Jedi e amigo do Capitão Solo.
Я — джедай... как и мои отец.
Sou um Jedi... tal como foi o meu pai antes de mim.
И помни, Джедай мастер самообладания. Мастер самообладания.
Agora lembra-te, um Jedi é o seu próprio mestre.
Мастер-джедай, а не можем ли мы поместить сенатора под охрану ваших рыцарей?
Mestre Jedi, posso sugerir... que a Senadora seja colocada... sobre a protecção das suas graças?
Тогда мой защитник-джедай покажет, чего он стоит.
Bem, então o meu Jedi protector terá de provar o quanto ele é bom.
Буду очень благодарна за вашу скорость, мастер-джедай.
Ficarei muito grata pela sua rapidez, Mestre Jedi.
С виду джедай.
Um Jedi pela sua aparência.
Только джедай мог бы стереть эти файлы.
Apenas um Jedi poderia ter apagado esses ficheiros.
Что вы предлагаете, маетер-джедай?
Qual a sua sugestão, Mestre Jedi?
Энакин ещё не джедай.
Ó, o Anakin ainda não é um Jedi.
Это мастер-джедай...
E este é o Mestre Jedi...
Мастер-джедай Сайфо-Диас еще руководит Советом джедаев или нет?
O Mestre Jedi Sifo-Dyas ainda é dirigente do Conselho Jedi... não é?
Пустишь в ход свои джедайские штучки?
Vais usar em mim um dos teus truques mentais de Jedi?
Это мастер-джедай Оби-Ван Кеноби.
Este é o Mestre Jedi Obi-Wan Kenobi.
Ты джедай!
É um Jedi!
Джедай!
Um Jedi!
Я джедай.
Sou um Jedi.
Ты зря так считаешь, мой юный джедай.
Não estejas tão certo, meu jovem Jedi!
Ни с места, джедай!
Não se mexa, Jedi!
Он никакой не джедай.
Ele não é um Jedi.
Вызвать Джеда Колика!
Chamem-me o Jed Colic!
- У Джеда кабельное ТВ.
- O Jed tem televisão por cabo.
"У Джеда кабельное ТВ!".
"O Jed tem televisão por cabo!"
- У Джеда есть кабельное.
O Jed tem televisão por cabo.
Рыцарь Джедай.
Não. não disse.
Дибилушка Джедай.
Cavaleiro Jedi
Что это, умышленный выговор его старого друга, Джеда Барлета?
É preciso perguntar : será uma censura intencional ao amigo Jed Bartlet?
После работы старшим политическим руководителем президенсткой кампании Джеда Бартлета, он был назначен заместителем директора по персоналу.
Depois de ter sido o director político sénior da campanha de Bartlet, foi nomeado subchefe de gabinete.
Джош, я хочу, чтобы ты приехал в Нашуа, Нью-Хемпшир, во вторник вечером и послушал выступление Джеда Бартлета.
Josh, queria que viesses a Nashua, New Hampshire quinta à noite ouvir o Jed Bartlet falar.
Пришло время Джеда Бартлета, дружище.
Chegou a hora do Jed Bartlet, velho amigo.