Дикс Çeviri Portekizce
952 parallel translation
Дикс Стил?
Dix Steele!
- Дикс, уж не надеялись встретить.
Dix! Pensámos que não vinhas.
- Здравствуйте, Дикс, Ллойд.
- Olá, Dix. Lloyd.
Дикс, пора начинать работать, ты слишком долго вне игры.
Tens de trabalhar. Estás fora de circulação há muito tempo.
Дикс, друг мой, сколько раз повторять?
- Dix, quantas vezes tenho de dizer...?
Дикс в своем амплуа.
Lá está o Dix de novo.
Привет, Дикс.
- Olá, Dix.
Дикс никогда не выражал эмоций.
É difícil dizer o que o Dix pensa do que for.
Дикс, я так и знал, что нельзя было оставлять тебя одного.
Não devia ter-te deixado, ontem.
Дикс, что ты сказал в полиции?
- Dix, que disseste à Polícia?
Дикс, если ты серьёзно замешан, я должен знать. Признайся.
Dix, se estiveste envolvido, conta-me!
Дикс мог так работать лишь до войны.
Ele não trabalhava assim desde antes da guerra.
Я не проболтаюсь. Дикс покажет, когда все закончит.
- Mostra-lhe quando terminar.
Дикс, это ты?
Dix, és tu?
Прости, Дикс.
Desculpa.
Я должна была сама сказать. Дикс!
Devia ter-lhe contado logo.
Дикс, ты убьёшь его!
Dix, pára! Ainda o matas!
Дикс просил сказать, что сожалеет о вчерашнем.
O Dix mandou dizer-te que lamenta sobre ontem à noite.
Сильвия, Лохнер сказал, что Дикс был у вас и описал убийство Милдред Аткинсон.
O Lochner disse que o Dix descreveu o homicídio de Mildred Atkinson.
Ты же знаешь, Дикс ни при чем.
Sabes que não foi ele.
Он думает, Дикс мог это сделать.
Acha que o Dix pode tê-lo feito.
Сильвия, После нашего отъезда с пляжа, Дикс сцепился с одним человеком.
Sylvia, depois de vos deixarmos, o Dix discutiu com um homem.
Я сама, Дикс.
Eu faço isso, Dix.
Дикс, что случилось?
- Dix, espera. Que aconteceu?
Но Дикс не похож на других людей.
Mas o Dix não age como uma pessoa normal.
Он Дикс Стил. И если ты любишь его, то должна принять целиком - с хорошим и плохим.
Se o quer, tem de aceitar as coisas más, não só as boas.
Дикс слишком самолюбив,
O Dix tem um ego imenso.
Не надо. Я не хочу знать, где ты. Дикс спросит, а я не смогу соврать.
Não quero saber onde está porque o Dix perguntará e eu terei de dizer.
Дикс, Броуди хочет меня на роль Элси.
O Brody quer-me no papel de Althea.
Не злись, Дикс. Броуди точно понравится.
- Sei que o Brody o adorará.
Не надо, Дикс.
- Não, Dix!
Пожалуйста, Дикс, расслабься.
- Dix, não te descontrais um segundo?
Я буду с тобой, Дикс, обещаю.
Eu fico contigo, Dix. Prometo.
Дикс, не надо.
Dix, não! Não!
Пожалуйста, не надо, Дикс.
Por favor!
Когда я получил свои первые нашивки в Форте Дикс, я посчитал своим долгом обеспечить там всем трудолюбивым мужчинам и женщинам полноценный отдых.
Quando fui promovido no Forte Dix, claro que pensei em dar aos soldados trabalhadores daquele quartel diversões saudáveis.
Скажите, Полковник, он все такой же машенник каким был в Форте Дикс?
Diga-me, continua a ser o mesmo rebelde que era no Forte Dix?
- Для нас всегда время, Дикс.
Nunca é boa altura, pois não? Tens sempre qualquer desculpa.
Кого я вижу. Дикс?
Vejam só quem aqui está.
Не надо, Дикс.
- Que atitude tão baixa... - Pára!
Я здесь не просто так, Дикс.
- Não é uma visita social, Dix.
- Дикс.
- Dix!
Дикс!
Dix!
Дикс, перестань!
Dix, não...
Привет, Дикс.
Olá, Dix.
Здравствуй, Дикс.
Olá, Dix.
- Дикс, пожалуйста.
- Dix, por favor!
Дикс?
Dix?
Перестань, Дикс, я не могу жить с маньяком.
- Não posso viver com um maníaco!
- Да. - Дикс, я везде ищу тебя.
Dix, procurei-te por todo o lado.
Прощай, Дикс.
Adeus, Dix.