Дилеры Çeviri Portekizce
82 parallel translation
Поскольку единственные люди там - драг-дилеры.
Porque as únicas pessoas seguras aí, são os drogados.
- О, да. Дилеры, проснувшись утром, обнаружили что все их деньги пропали.
Os traficantes acordavam e davam pela falta do dinheiro.
Эти восточные дилеры - профессионалы, они не будут подставляться под пули из-за мелочей.
Os traficantes de Leste são profissionais. Matam por dinheiro.
Уже два рана в пользу Пивцов, но Дилеры еще могут нагнать их.
2 para os Beers, mas apenas um para os Dealers.
Букмекеры, дилеры, и всё такое прочее.
Apostadores, agiotas. Desse género.
Ну, может показаться, что это крайность но эти дилеры очень изворотливы.
- Pode parecer, mas as pessoas dos doces não são de confiança.
У вас тут дилеры торгуют совершенно безнаказанно. Наркоманы употребляют прямо на улице. Какие-то люди ведут пропаганду, раздают иглы, и все такое.
Têm traficantes a vender impunemente, adictos a injectarem-se na rua, voluntários de acção social, a distribuir seringas, etc.
Дилеры не просят паспорта и им все равно как ты выглядишь.
Os traficantes não pedem identificações e nem se importam com o teu aspecto.
Да, я думаю, он просто идти некоторые другие дилеры и поставщики и что все мы нуждаемся, 10 южноамериканцев за нами на всю оставшуюся жизнь.
Sim, acho que ele somente ia chamar outros traficantes ou fornecedores e é só isso que precisávamos, os seus 10 Sul Americanos a perseguir-nos para o resto das nossa vidas.
Мелкие драг-дИлеры.
Os caras eram drogados.
Надо бы ещё людей, пару групп наблюдения, чтобы упасть им на хвост и выяснить, как дилеры применяют мобилы в работе.
Poderíamos usar alguma mão-de-obra, umas equipas de vigilância para apanhá-los e perceber como é que usam os telefones.
Его дилеры, его банда.
Dealers ou do grupo dele.
Хочешь сказать, что все дилеры на одно лицо?
Todos os traficantes são parecidos?
- Нет, знаем. - Что, если их ищут дилеры или гангстеры?
E se houver traficantes à procura?
И дилеры, они поумнели, так что стало слишком опасно.
Mas os stands... começaram a prevenir-se e aquilo era demasiado arriscado.
После того как мы войдем, пройдет всего минута до того, как дилеры появятся. - Ясно.
Depois de entrarmos, vai demorar cerca de um minuto até os traficantes aparecerem.
- Эти дилеры...
Esses traficantes...
Если что-то идет не так, дилеры появятся оттуда и вот оттуда.
Se alguma coisa correr mal, os traficantes vêm dali e dali.
( Комната, в которой работают дилеры по ценным бумагам ) Вообще-то, я как раз рассказывал Бёрку о деталях.
Na realidade, estava a actualizar o Burke, com os detalhes.
Чем меньше марихуаны и кокаина приходило... тем меньше денег зарабатывали дилеры.
Quanto menos maconha e cocaína chegasse nas bocas... menos o tráfico ia faturar.
Они нарко-дилеры, которые лишь хотят освободить себя от нашего присутствия.
São traficantes que não querem os Estados Unidos nos calcanhares.
Единственное верное решение - продолжать вызывать полицию до тех пор, пока эти дилеры не уберутся.
Só há uma solução que é continuar a ligar para a polícia até os traficantes irem.
наркоторговцы и дилеры уйдут из бизнеса ;
Vapores e traficantes cairiam fora.
Дилеры, брокеры, клиенты, ваша мать, если она купит.
Vendedores, corretores, clientes. A vossa mãe, se for investidora.
Я решил воспользоваться для этого ежегодным соревнованием "Руки на капот", то самое, что проводят дилеры Доджа, когда люди стоят днями и ночами не отнимая рук от пикапа, и последний, чьи руки останутся на пикапе, получает его в подарок.
Na verdade, o que fiz foi usar o concurso anual das mãos na pickup. Aquele da concessionária da Dodge em 1979. As pessoas ficavam ali dias e dias com as mãos postas na carrinha pickup e o último a aguentar-se ali com as mãos na carrinha, ficava com ela.
Так, дилеры Лешона получают свободу действий, его конкуренты арестованы или уничтожены.
- Sim. Então, os traficantes do Leshawn estão conseguir passe livre, os seus rivais são presos ou mortos.
Тело было настолько изуродовано никаких подробностей о нем имеются место было известно наркотиков завод и преследовать местных банд и дилеры
O corpo estava tão desfigurado que não existem detalhes disponíveis. O local era uma conhecida fábrica de drogas e refúgio de gangues e traficantes locais.
И в твоем случае, Падре, дешевые дилеры из отдела садов и газонов.
E no seu caso, pai, pequenos traficantes do departamento de jardinagem.
Даже копам-наркоманам... Нужны дилеры.
Até os polícias drogados precisam de fornecedores.
У меня дома дилеры вечно воруют друг у друга.
Na minha terra, os traficantes enganam-se uns aos outros.
Я никогда не слышал, чтобы драг-дилеры снимали с кого-то скальп
Nunca ouvi falar sobre traficantes, que escalpelassem as pessoas.
Говоря с другими, я услышала, что дилеры получают 30 процентов.
A propósito eu soube que os traficantes recebem 30 % e não 10 %.
Похоже, что все дилеры в отпуске. Правильно, Усман?
Parece que os traficantes estão de férias, não é, Ousmane?
После того, как дилеры получили свою долю, мы должны были увидеть 1 379 560 долларов.
Após os traficantes terem a sua parte, devíamos ter 1 milhão, e 379.560 dólares.
Да, дилеры черного рынка.
Sim, traficantes do mercado negro.
Дилеры постоянно используют слабительное для разбавления своего товара.
Os traficantes usam laxante misturado com as drogas.
Ну, черные дилеры, могут быть немного пугливыми
Bem, os negociantes do mercado negro, costumam ser esquivos.
Микеланджеловскую ТВ рекламу, и местные дилеры оплачивают большую часть этого проекта. Это так устроено.
Bem, vocês vão fazer um anúncio de TV todo elegante à Miguel Ângelo, e os concessionários é que vão pagar a conta pela transmissão.
А потом штат легализовал наркоты и дилеры, с которыми я работал уже не преступники.
O estado descriminaliza a marijuana, e o pessoal que investiguei já não são mais criminosos.
Мы эксклюзивные дилеры работ Оливье Дюбуа.
Somos os vendedores exclusivos do trabalho de Olivier Dubois.
Потом курьер отвозил наркотики в 5 точек, где дилеры забирали продукт и затем продавали своим клиентам.
E depois um correio transporta a remessa de droga para cinco sítios onde os traficantes recolhiam o produto para venderem aos clientes.
Зачем дилеры продолжают ему платить?
Por que é que os traficantes continuam a pagar-lhe?
Я знаю, вы думаете, что Джастин, Хезер и я - дилеры мета.
Sei que acham que o Justin, a Heather e eu somos traficantes.
Дилеры всплывают в интернете каждый день.
Os traficantes pululam na Internet todos os dias.
Дилеры наркотиками, торговцы людьми.
Traficantes de drogas e de pessoas.
Случайные дилеры, трудно отследить.
Com negociantes aleatórios, difíceis de localizar.
Крупнейшие дилеры в городе.
- Os traficantes estão na cidade.
А дилеры берут книги.
E o passador levanta os livros.
- Арт-дилеры.
- Negociantes de arte.
Вито сказал, что вы дилеры.
Vito diz que vocês são traficantes.
Дилеры в этом районе очень осторожные.
Os rapazes de rua do bairro são espertos.