Динамик Çeviri Portekizce
48 parallel translation
Переведите на динамик, лейтенант.
- Passe para áudio.
Капитан, я связалась со Звездной базой 6. Включаю динамик, сэр.
Capitão, tenho a Base Estelar 6 ao alcance, agora.
- Динамик, сэр.
Transfira, Tenente. No áudio, senhor.
Теперь возьмите ваш динамик... У вас большой динамик?
Tens um altifalante grande?
И я хочу чтобы вы как бы оседлали динамик.
E quero que montes o altifalante.
- Включите динамик.
- Ponha o altifalante.
Включи на динамик.
Ponha no altifalante.
Вот. Это динамик. Отсюда идет звук фильма.
Bom, isto é um altifalante, de onde sai o som do filme.
- Энди, я переключу тебя на динамик.
- Andy, eu vou-te por no autifalante.
- Но я могу включить динамик.
A menos que eu ligue o altifalante.
Выключил динамик.
Já desliguei o altifalante.
Переключи нас на динамик.
- Vamos falar pelo altifalante.
Подождите, я сейчас включу динамик.
Vou ligar as colunas.
Я могу позвонить куда угодно, где есть динамик.
Consigo telefonar a tudo o que tenha um altifalante.
Может позвонить везде, где есть динамик.
Qualquer coisa com altifalante.
Вывести на динамик.
- Coloque-o nos altifalantes.
Выведите на динамик.
Coloca no altifalante.
Говори громче, у меня включен динамик.
Não fales muito, estás em alta voz.
Если о Камаро коротко, то : работают кое-какие фары, бардачок отвалился, все приборы не пашут, хотя один динамик все еще работает, и это хорошо!
Relatório do meu Camaro : Alguns dos faróis funcionam, o painel soltou-se todos os manómetros avariaram, uma coluna ainda funciona, e está boa.
Дэн, ты на динамик меня вывел?
Dan, estou em alta-voz?
Выведи на динамик.
Põe isso em alta-voz.
Я вывел тебя на динамик.
Pronto, estás em alta-voz.
И я не могу отрицать, что меня тянет к еженедельным приключениям Динамик Дуо
Não consigo negar que há um certo interesse para as aventuras semanais do duo dinâmico.
Динамик позволит всем слушать, но говорить сможете только вы.
No alta-voz, mas só tu podes falar com ele.
Вследствие межсоциальных динамик, предрасположенность к воровству даёт генетическое преимущество.
Devido às suas dinâmicas inter-sociais, ter uma predisposição para roubar dá-lhes uma vantagem genética.
Порядок, с правилиной амплитудой мы сделаем из этого фургона огромный динамик. Ты сконвертировала аудио-файл?
Então, com a amplitude certa, podemos transformar esta carrinha num altifalante gigante.
Но любой динамик можно переделать в настоящий микрофон, поменяв полярность.
Mas qualquer alto-falante pode ser convertido num microfone através da inversão da polaridade.
Я кладу по одной такой хреновине в каждый динамик.
Pus um destes dispositivos em cada coluna.
Микрофон и динамик теперь здесь, так что наушники больше не нужны.
Temos um altifalante e um micro aqui, por isso acabaram-se os auriculares.
Здесь среднечастотный динамик.... эй.
É uma TX-470, com recetor...
Ну, должно быть работающий динамик какого-то устройства.
Deve ser o alto-falante onde o gravador está ligado.
Перевожу вас на динамик, красный дюк один.
Está no alta-voz, Red Duke 1.
В двери был динамик?
Havia alto-falantes na porta? Sim.
О, точно, вылет из окна мог повредить динамик.
A explosão da janela provavelmente afetou o comunicador.
Тут динамик не работает, давайте, проезжайте.
O alto-falante não está a funcionar bem, entrem.
Они нашли динамик под стулом.
Encontraram uma coluna por baixo da cadeira.
Если бы я хотела слышать как вы, люди, кричите, Я бы самолетом отправила вас в тюрьму ЦРУ В Морокко, и слушала бы ваш сеанс пыток через динамик!
Se quisesse ouvir-vos gritar, enviava-vos para um local clandestino da CIA em Marrocos e ouvia a vossa sessão de tortura pelo altifalante!
И если я перенастрою эту панель используя изменяющуюся схему электронных импульсов вместе с каждой из четырех частот, это как перенастроить динамик.
Então, se eu voltar a ligar este painel com outro padrão de pulsos eléctricos ao longo das quatro frequências é como voltar a ligar uma coluna.
Эта комната - динамик. Механизм - это усилитель. Инфра... инфразвуковая частота для резонирования с монолитом.
- A sala é uma coluna de som, a máquina é um amplificador de frequência subsónica para ressoar com o Monólito.
Поставлю динамик.
Qual é o código?
Хорошо. Я включу динамик.
Vou colocar em alta-voz.
Процесс декомпрессии ( через динамик ) : необратимо изменит химический состав тела первого главного старшины Де ла Росы.
O processo de descompressão vai alterar a química física do Chefe Sénior De La Rosa.
Переключаю динамик.
Tenho-o no alta-voz.
Ты закрыла экран, не динамик.
Tapaste o ecrã não o microfone.
Динамик.
Altifalante.
Пошли аудио на динамик.
Ligue o áudio.
Динамик.
Uma Pill.
Включи динамик.
Liga, põe o Jake no alta-voz.