Динамит Çeviri Portekizce
280 parallel translation
Это был динамит, неважно, правда всё или нет.
Era dinamite fosse verdade ou não.
Ты знала, что он динамит.
Sabia que ele era dinamite.
Похоже, что у них есть динамит.
Sinto-me como levar uma carga de dinamite.
Динамит.
- Não. Dinamite.
- Нет, только порох и динамит.
- Pólvora e dinamite. - Quanto?
Один способ открыть сейф - динамит.
Um modo de abri-la é o da dinamite.
Система "фу" - Чимин... динамит...
Sistema Fu Chi Min...
Вы уверены, что это был динамит?
Como sabe que foi dinamite?
Ключ к истории – динамит.
A chave para este caso é a dinamite.
Динамит весь вышел?
Estão com falta de dinamite?
– Да, я ей продал туфли. Стройка. Ты ошивался там, чтобы наложить лапу на динамит?
Só aceitaste o emprego nas obras para te apoderares da dinamite.
– Динамит оттуда украли.
Foi roubada dinamite lá!
Будь в ванной змея, а не динамит, ужалила бы.
Que ideia. A dinamite na casa de banho saltava à vista!
– Динамит нашли в ванной?
Encontrou a dinamite na casa-de-banho?
Динамит не так легко взрывается, как некоторые думают.
Isto não explode tão facilmente como as pessoas pensam.
– Его нашли в этой коробке? – Динамит?
Encontrou a dinamite nesta caixa?
Надо сказать, что Куинлан подложил динамит.
Temos de descobrir onde o Quinlan arranjou a dinamite. Se estiver mesmo do meu lado precisamos de provas.
Варгас донес шерифу и прокурору, что ты подбросил динамит.
O Vargas está a contar à Procuradoria que você forjou a dinamite. - Idiota.
Динамит – плохое орудие для убийства.
Não se mata com dinamite. Sabes um bom método?
Как динамит у Санчеса. Ведь это ты подбросил?
Como a dinamite do Sanchez!
Вы динамит.
Você é dinamite.
Динамит в руках дурака - верная смерть.
Dinamite na mão de um tolo significa a morte.
А затем динамит, а не вера, обрушит эту гору на эту тропу.
E será o dinamite, e não a fé, a trazer a montanha para o desfiladeiro.
Если ты сможешь взорвать этот динамит в одно мгновение, мы сможем успешно завершить дело.
Se conseguires fazer explodir o dinamite em fracçöes de segundo... conseguimos fazer o trabalho.
Уж не знаю, кто из нас больше потеет, то ли я, то ли динамит.
Não sei se sou eu ou o dinamite que sofre mais com o calor.
Да ладно, неси свои деньги. Игрок, Динамит, тащите кассу сюда, давайте.
Vamos, afinal quem quer apostar?
Ты гарантируешь, что он не взорвет себя, когда возьмет динамит руками?
Ele treme tanto, ainda nos manda pelos ares.
- Динамит готов.
- A dinamite está pronta.
- И динамит тоде помог.
A dinamite ajudou.
Он мог бросить динамит обратно в меня, прежде, чем я его убил.
Ele podia ter arremessado a dinamite antes de eu o atingir.
Положите динамит наверх, чтобы в него легко было прицелиться.
Ponha a dinamite bem alto para eu ter boa mira.
- Вы так не попали бы в динамит.
- Não tinha acertado.
Да вы все еще пьяны! Вам никогда не попасть в динамит!
Ainda está bêbedo, não vai acertar.
- А динамит у вас есть?
- E dinamite, têm alguma?
Купите на него динамит.
Comprará dinamite.
Вы знаете, что нико в Техасе не продаст динамит мексиканцу.
Sabe bem que ninguém no Texas vai vender dinamite a um mexicano.
Тогда я обращаюсь к вам, купите динамит для нас.
Peço-lhe, compre dinamite para nós.
- Ждете динамит?
- Estava à espera da dinamite?
Тогда вот что. Разделим наших людей на четыре группы. Дадим им зажигательную смесь и динамит.
Calculei que se dividirmos os seus homens em quatro grupos, levando petróleo e dinamite, o primeiro pode atacar o portão principal.
Да этот паренёк просто динамит.
Ele é da pesada.
А мне спокойствие нужно, чтобы динамит сделать!
- Calma, chefe!
Меня только динамит согревает.
Frio até aos ossos. Muito frio.
Абсолютный динамит.
Dinamite pura. 89 puro.
Это динамит.
Isso é uma bomba.
" Динамит!
Lindo!
Просто динамит. Два голубых глаза...
Ela era um estouro.
Эй, маршал, у меня тут динамит.
- Tenho três barras de dinamite.
Осторожней, динамит.
- Cuidado, isso é dinamite.
Мы нашли динамит.
Ouviste, rapaz?
Динамит!
Dinamite!
Это динамит.
É uma bomba.