English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Динь

Динь Çeviri Portekizce

239 parallel translation
Динь-дон, ведьмы нет.
Din-don, a Bruxa morreu Qual bruxa velha?
Протрите глаза - услышьте слова : динь-дон...
Yo-ho, vamos cantar com alegria e comemorar
Динь-дон, ведьмы нет.
" Din-don, a Bruxa morreu Qual bruxa velha?
Динь-дон, ведьмы нет. Просыпайтесь, выбирайтесь.
Acordem, dorminhocas Esfreguem os olhos, saiam da cama
Ты ударяешь ими друг об друга и они делают "динь".
Dá-se com eles numa pedra... e fazem "ding".
- Динь-динь, Эва на проводе. Привет, солнышко!
Avon chama, olá meu raio de sol.
У твоя маленький динь-динг.
Tens pinto muito pequeno.
Динь-динь - психопат, сгинь!
O psicopata foi-se!
Динь, динь, динь!
Ding, ding, ding!
- Да, динь-дон! Колокольчик звенит достаточно громко.
A Organização Nacional da Mulher pôs a minha cabeça a prémio.
11.55 Динь-дон
11 : 55 Ding-Dong
Динь-динь-динь.
Ding, ding, ding!
Но сначала, ты хочешь Динь Динь?
Mas primeiro, queres um Ding Dong?
Я о шоколаде Динь Динь.
Quero dizer, um Ding Dong de chocolate.
Holiday... динь точка что-то.
Holiday at... ponto holiday. Holiday... ding ponto qualquer coisa.
Я бы очень хотел здесь остаться, но колокол напоминает мне о времени. "Динь-дан-дон," - поет этот колокол. Вместо обычного "динь-дон".
Ficava aqui, mas o sino do "campanile", chama-me à realidade. " "Ding-dang-dong", diz o sino, em vez de "Ding-dong."
"Динь-дан-дон," - поет колокол. "
"Ding-dang-dong", diz o sino "!
Динь-динь...
Trim-trim
Динь!
Bing!
Динь. Урок отменен.
A aula acabou.
Памелама-динь-дон.
Pamelamela Ding Dong!
Динь-дон!
Ding Dong!
Динь-динь, поехали.
"Ding, ding", vamos...
Динь, динь, динь, наша первая гостья.
A primeira a chegar!
Динь! Машь, ещё орешков!
Alguma coisa sobre a medula óssea do filho.
Фея Динь-Дилинь, Капитан Крюк, осторожно - дождь.
Sininho, Capitão Gancho, cuidado com a chuva.
Динь-дон.
O que é?
Динь-динь, Бутч!
Petiscos, Butch!
Притормози, Динь-Динь.
Tinkerbell.
О! # "Как ваша Ма называет это", Динь-Дон, Дилли - дилли, да-да, Ху-хуу!
# O que sua mãe chama isto, Ding dang dilly dilly dá dá, hoo-hoo!
Динь Динь...
Ding, ding...
Динь дон, король мёртв, да здравствует новый король, я!
Ding dong, o Rei morre, vida longa ao novo rei, eu!
Когда я звоню в колокольчик, в трусишках становится весело, динь-динь-динь.
Quando toco a campainha, faz as minhas calças sentirem-se estranhas. Mais um dia a ser o maior.
- Динь-дон, Майкл Вестен. Его зовут Джонатан Карвер, человек с нужным уровнем доступа в нужной компании, и единственный работник у которого нет семьи, собаки и дом не на охране.
Chama-se Jonathan Carver, o homem com a autorização de acesso certa, na empresa certa e o único funcionário que não tem família, cão ou conta ADT.
Динь-динь, шлюшка, динь-динь.
Trrim, trrim, vaca. Trrim, trrim.
Динь... Диана? ( в оригинале :
An.. a?
Динь-дон
Ding-a-ling
ДИНЬ-ДОН!
DING DONG.
Я скажу "динь" и ты сделаешь что я скажу.
Eu digo "ding" e tu saltas. Ding.
Динь! Дай мне пульт.
Traz-me o comando.
Не совсем, Динь-Динь.
Não exactamente, Sininho.
Динь-дон, ведьмы нет.
Acordem, seus dorminhocos Esfreguem os olhos, saiam da cama
Протрите глаза - услышьте слова : динь-дон...
Acordem, a Bruxa Malvada está morta
Динь, динь.
Tilín, tilín!
Позвони, динь-динь-динь... и айда!
Por uma virgem.
Динь-дон, динь-дон.
Castanhas!
Динь!
Ding!
У тебя есть Динь Динь, старик?
Tens Ding Dongs, pá?
Динь-дон! Франсин!
Vou destruir a Lisa Silver e aquelas cabras que a ajudaram a criar aquela página infame.
Динь-динь!
Acho que já acertaste!
Динь-динь-динь.
- Rua Delaney, 1649.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]