Дышите глубже Çeviri Portekizce
41 parallel translation
Дышите. Дышите глубже.
Comendador, respire, respire fundo.
Дышите глубже, Чехов.
Respire fundo, Chekov.
Дышите глубже, сеньор.
Tragam um copo de água. Deitem-no na sua cara! Senhor, respire bem fundo.
Сестра, кажется опять начинается. Дышите глубже.
- Enfermeira, vem aí outra.
Дышите глубже.
Respira fundo.
Дышите глубже.
Respirem fundo.
Дышите глубже.
Respirem fundo, malta.
- Дышите глубже.
Acalme-se.
Расслабьтесь и дышите глубже.
Acalma-te e respira.
Дышите глубже.
Respire...
- У меня пульса нет! - Дышите глубже.
- Não sentia o pulso.
Дышите глубже.
Acalmem-se lá todos.
Дышите глубже, и будет вам истинное успокоение
Respira fundo e relaxa a tua mente.
Дышите глубже, и будет вам истинное успокоение
Fecha os teus olhos. Respira bem fundo e deixa a tua mente relaxar.
Дышите глубже.
Mais profundo. Muito bem.
Дышите глубже.
Sintam o cheiro.
Дышите глубже.
Respire fundo. Devagar.
Дышите глубже.
Apenas respire.
Дышите глубже, задержите дыхание насколько сможете.
Inspira profundamente. Sustem o máximo que conseguires aguentar.
- Дышите глубже, Коэн. - Только не ты. Мы не будем дышать!
Respire fundo, lembre-se de respirar fundo.
- Дышите глубже, помните?
Não, tu não!
Дышите глубже, Мэйвис! Дышите глубже!
Nunca gostámos de rapazes.
Молодец. Дышите глубже.
Desculpe, não há grande dignidade no parto.
Дышите глубже, дышите глубже. Дышите глубже.
Vamos ajudá-la, Mrs. Carter.
Ханна, дышите глубже.
Hannah, respire profundamente.
Дышите глубже.
Respire profundamente.
Ладно, сохраняйте спокойствие, дышите глубже, хорошо?
Certo, respire fundo, está bem?
- Сол, успокойтесь и дышите глубже.
- Saul, acalma-te e respira.
- Дышите глубже.
- As minhas pernas! - Está bem, respire fundo.
Теперь дышите глубже и считайте назад.
Quero que respire fundo e faça uma contagem regressiva.
Вы молодец. Дышите глубже.
Apenas respire.
Дышите глубже.
Respire fundo.
Ладно, дышите глубже.
Pronto, respire fundo.
- Дышите глубже.
- Você está bem.
- Дышите глубже, Зам Маршала Эрп. М :
- Respira fundo, agente Earp.
Дышите глубже, воттак.
Isso mesmo.
! Дышите глубже.
- O que acontec...
- Дышите глубже.
- Meu Deus...
Дышите глубже. -
Tenta limpar a tua mente.