Дэвис и мэйн Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Дэвис и Мэйн.
A Davis e Main, já ouviste falar?
Дэвис и Мэйн и МакГилл.
Davis, Main e McGill.
- Да. Дэвис и Мэйн " не были возможностью?
- A Davis Main não o era?
Дэвис и Мэйн ". можете соединить.
Sim, pode fazer a ligação.
Что если "Дэвис и Мэйн" узнают о подлоге?
- Não estou a ser picuinhas. E se a Davis Main descobrisse que forjaste provas?
Так, Альма Мэй, вы помните, что отвечали на письмо из моей фирмы "Дэвис и Мэйн" в Санта-фе, Нью-Мексико?
Alma May, lembra-se de ter respondido a uma carta da Davis Main, a minha firma de advogados de Santa Fe, Novo México?
Я предлагаю создать маленькую группу в "Дэвис и Мэйн", которая будет заниматься исключительно координированием всех элементов отдельных действий.
Proponho criarmos uma pequena equipa na DM dedicada especificamente à coordenação dos elementos das ações individuais.
В 15 : 14 конец первого акта на захватывающем моменте, затем первая реклама : "Дэвис и Мэйн".
Às 15h14, o momento de suspense do fim do primeiro ato, o primeiro anúncio : Davis Main.
Для бесплатной консультации звоните "Дэвис и Мэйн" по телефону 505-242-7700.
Para a sua consulta grátis, ligue para a Davis Main, número 505-242-7700.
Для бесплатной консультации звоните юристам "Дэвис и Мэйн" "Дэвис и Мэйн" по телефону 505-242-7700.
Para uma consulta grátis, ligue para a firma Davis Main, número 505-242-7700.
Не могу поверить, что "Дэвис и Мэйн" пошли на это.
Não acredito que a Davis Main alinhou nisto.
Добрый день! Юридическая фирма "Дэвис и Мэйн".
Boa tarde, Davis Main, advogados.
Добрый день! Юридическая фирма "Дэвис и Мэйн".
Boa tarde, Davis Main.
Юридическая фирма "Дэвис и Мэйн". Чем я могу вам помочь?
Linha Sandpiper, em que podemos ajudar?
- Добрый день! "Дэвис и Мэйн"...
- Boa tarde, Davis Main.
- Просто звоните в юридическую фирму "Дэвис и Мэйн". 505-242-7700.
- Fique... Ligue para a firma Davis Main, número 505-242-7700.
505-242-7700. дэвис и мэйн
É o número 505-242-7700.
"Дэвис и Мэйн" - это команда.
Somos uma equipa, na Davis Main.
Будь Говард моей марионеткой, он бы явно не рекомендовал тебя в "Дэвис и Мэйн".
E se o Howard fosse um fantoche meu, não te teria recomendado à Davis Main.
Хочешь, чтобы я ушел из "Дэвис и Мэйн"?
Queres que me demita da Davis Main? Tudo bem!
Хочешь уйти из "Дэвис и Мэйн"? Пожалуйста.
Se te queres demitir da Davis Main, fica à vontade.
Совместно с юристами "Хэмлин, Хэмлин и Макгилл", юридическая фирма "Дэвис и Мэйн" помогает тем, кого обсчитывали пенсионные учреждения.
Em parceria com a firma de advocacia Hamlin, Hamlin McGill, a firma de advocacia Davis Main está a trabalhar para ajudar quem teve cobranças excessivas nas suas comunidades de reforma.
Для бесплатной консультации звоните в фирму "Дэвис и Мэйн" по телефону 505-242-7700.
Para uma consulta grátis, ligue para a firma Davis Main, número 505-242-7700.
Ты согласился на работу в "Дэвис и Мэйн" из-за меня.
Aceitaste o emprego na Davis Main por minha causa.
Да. Ходят слухи, что ты в "Дэвис и Мэйн".
Consta que, agora, está na Davis Main.
Как дела в окружном... "Дэвис и Мэйн"!
- Como vão as coisas na procuradoria...?
Оно не будет таким шикарным, как твоя сделка с "Дэвис и Мэйн".
Bom, não será tão faustoso como o teu contrato com a Davis Main.
"С тяжелым сердцем я заявляю о моем уходе из" Дэвис и Мэйн " ".
"É com o coração pesado que apresento a minha demissão à Davis Main."
"Заявляю". И так далее. "Из" Дэвис и Мэйн ".
Então, "apresento", blá, blá, blá, " à Davis Main.
Если честно, мне пришлось больше подстраиваться под "Дэвис и Мэйн", чем я ожидал. И я просто- -
Para ser sincero, isto exigiu uma adaptação maior do que eu esperava, aqui, na Davis Main.
А как же "Дэвис и Мэйн"?
E tu e a Davis Main?
Это и произошло в "Дэвис и Мэйн".
Foi o que aconteceu na Davis Main.
Джимми покидает "Дэвис и Мэйн", и на той же неделе ты уходишь от нас.
Na semana em que o Jimmy deixa a Davis Main, você decide deixar-nos?
- Эрин Брилл из "Дэвис и Мэйн"...
- Ainda não chegaram a acordo? Erin Brill da Davis Main, conhece-a?
"Дэвис и Мэйн" ни о чём и не подозревают.
- A Davis Main não sabe de nada.
Тогда я уволюсь из "Дэвис и Мэйн".
- Então, demito-me da Davis Main.
В итоге, его наняла "Дэвис и Мэйн".
Ele acabou por ser contratado pela Davis Main.