Дэйзи Çeviri Portekizce
473 parallel translation
упси-дахжи, упси-махжи, упси-дэйзи!
Upa-larupa, upa-marupa, upa-upa!
Ты водишь машину, прямо как шофер Мисс Дэйзи
Guias tão devagar que podias guiar a Sra. Daisy.
Детка, окружной прокурор, и "Шофёр Мисс Дэйзи".
"Babe", "District Attorney" e "Miss Daisy".
- Верно. Я в порядке, в порядке, в порядке. Так ведь, Дэйзи?
É verdade, estou bem, estou bem, Beryl.
Дэйзи, я тут все испачкал, уберешь, ладно?
- Daisy, sujei isto aqui. Pode limpar?
О, извини, Дэйзи.
- Oh, perdão, Margarida.
" "Дорогой сэр, пожалуйста, помогите Дэйзи Рандоун установить телефон на Викар-Стрит 23." "
"Caro senhor, por favor ajude a Daisy Randone... na instalação de um telefone na Rua Vicar, Nº. 23."
Дэйзи?
Daisy?
Он и есть твой друг, Дэйзи.
Ele é teu amigo, Daisy.
- Не у тебя одной расходы, Дэйзи.
Também tenho despesas!
Пошли. - В грузовик, Дэйзи.
- De volta ao camião, Daisy!
Вот так, сходу, я бы сказал, тебе нужны Боски, Джим Браун мисс Дэйзи и Леон Спинкс.
Assim de repente, ocorrem-me um Boesky, um Jim Brown... uma Miss Daisy, dois Jethros e um Leon Spinks.
Её зовут Дэйзи. Мой ассистент.
Esta é a Daisy, a minha assistente.
Так, значит, я буду Дэйзи Бофэйн.
tudo bem. Sou a Daisy Bufane.
- Дэйзи Бофэйн.
Daisy Bufane?
Давай, я тебе расскажу кое-что нет ничего похожего на вишнёвый пирог, который пекла моя тетка Дэйзи
vou te dizer uma coisa não tem nada como uma torta de cereja feita pela minha tia Daisy.
- Давай Дэйзи, иди вниз.
"Anda Daisy, para baixo."
- Ты меня не поймаешь, Дэйзи Мэй!
- Não vais apanhar-me, Daisy Mael É dia de Sadie Hawkins.
Тиже, Дэйзи.
Calma, Daisy.
Я только сказал, что вместо Дэвида и Тома будут Дэйзи и Тина.
Só estou dizendo que ao invés de David e Tom, - teremos Daisy e Tina.
Это не кино. Не "Шофер Мисс Дэйзи".
Isto não é um mar de rosas...
Меня зовут Дэйзи Дьюк.
- O meu nome é Daisy Duke.
Дэйзи Bepзэн.
Daisy Werthan.
Шoфep миcc Дэйзи Ocкap зa лyчший фильм, 1990 гoдa.
A conduzir Miss Daisy! Óscar de melhor fotografia, 1990.
Шoфep миcc Дэйзи.
A conduzir Miss Daisy. É um clássico!
Интepecнo, a былa жe и пopнo вepcия этoгo фильмa, нo oн нaзывaлcя Фиcтинг миcc Дэйзи.
Chamado "A introduzir em Miss Daisy" ( Fisting Miss Daisy ). É um filme muito bom.
"Сегодня твой день рождения". Дэйзи.
"Se faz anos hoje..." Daisy.
- Вот пожалуйста. - Как насчет этого, Дэйзи?
O que me dizes, Daisy?
Мы скучаем по маме, да, Дэйзи?
A velhota faz-nos falta, não é, Daisy?
Ее зовут Дэйзи.
Chama-se Daisy.
Дэйзи и я были бы очень рады, если бы кто-то присоединился к нам к небольшому соревнованию по караоке сегодня вечером.
A Daisy estávamos a pensar se alguém gostaria de se juntar a nós para um pouco competitivo karaoke esta noite.
Иди сюда, Дэйзи
Anda cá, Daisy.
Посмотри на Дэйзи по другому.
Tens de dar outra olhadela à Daisy.
Ты хочешь открыться в этом, Дэйзи?
Consegues transpor isso cá para fora, Daisy?
Легко могу представить тебя вместе с Дэйзи в позе 69.
Consigo-te imaginar-te e à Daisy a fazer um belo 69 de pé.
Дэйзи сидит в трейлере... и никого не хочет видеть, кроме тебя.
A Daisy está no camarim, não sai e só fala contigo.
- Ты не отстой, Дэйзи.
- Não és, Daisy.
Наш н.з. И если наш брак что-то значит для тебя,.. то тебе придется присунуть Дэйзи.
E se a nossa união sagrada significa algo para ti, entras ali e conduzes a menina Daisy.
Имя малыша - Дэйзи - поэтому это должна быть девочка.
É esse o nome do bebé, Margarida, é por isso que tem de ser uma rapariga.
Мальчик по имени Дэйзи?
Um rapaz chamado Margarida?
Тебе нужно остаться здесь ради ваших дел с Дэйзи.
Tens que ficar aqui e tratar de ti E da Daisy.
Дэйзи, ты прикольная.
Daisy, és tão engraçada.
Думаю, у Дэйзи есть все, чтобы... считаться талантливой.
Nós achamos que a Daisy tem o que é preciso para ser uma rapariga da Intense.
Ну что, Дэйзи, у нас работают опытные маркетологи и дистрибьюторы.
Bem, a Daisy terá acesso às nossas equipas de Marketing e Distribuição.
И, если мы договоримся, Дэйзи будут платно приглашать в стрип-клубы, на вечеринки и большие мероприятия.
E com toda essa exposição, a Daisy pode pedir o preço que quiser em clubes de strip, eventos com fãs, digressões...
И я дрочил на девочек, у которых грудь была еще меньше, чем у Дэйзи.
Certamente já me esfreguei por raparigas muito menos peitudas que a Daisy.
Дэйзи, нам нравится, что мы видим.
Olha, Daisy. Adoramos o que vemos.
Дэйзи!
Daisy!
Привет, Дэйзи.
Olá, Daisy.
Удачи, Дэйзи!
Boa sorte, Daisy.
Только хорошие новости, Дэйзи.
Boas notícias, Daisy.