Дэйли плэнет Çeviri Portekizce
119 parallel translation
- "Дэйли Плэнет".
- Do Daily Planet.
Я всегда хотела, чтобы моё имя попало в "Дэйли Плэнет", но не таким образом.
Não. Sempre quis o meu nome no Daily Planet, mas não assim.
Звонили из "Дэйли Плэнет", я получила интернатуру.
Telefonaram do Daily Planet e fiquei com o estágio.
Смотри что я нашла в "Дэйли Плэнет".
Olha o que encontrei no Daily Planet.
До такой степени хороший, что, вероятно, мой отец дернул за нужные веревочки и ты стала самым молодым издателем своей колонки в "Дэйли Плэнет".
Tão boa, que o meu pai puxou uns cordelinhos para te tornares a mais nova colunista do Daily Planet.
Я же сказала прошли те дни, когда я шпионила за Кларком. А у меня еще свежи в памяти воспоминания о молодом корреспонденте жаждущем работать в Дэйли Плэнет. Правда?
Olhe, já lhe disse os meus dias de investigar o Clark acabaram.
- Информационная линия Дэйли Плэнет
Linha de informações do Planeta Diário.
- Дэйли Плэнет на линии
Linha de informações do Planeta Diário.
- Ну, Хлоя разрывается между учебой и Дэйли Плэнет, а Лоис... Я прикладываю все усилия, чтобы не столкнуться с Лоис
Bom, a Chloe está a ter aulas e tem o Planeta Diário, e a Lois... eu faço qualquer coisa pra me livrar da Lois.
- Ок - До того, как я начну носить тяжести можете сделать мне одолжение Мой первый день в Дэйли Плэнет и...
Ok, antes que eu comece a carregar as coisas pesadas, precisam bajular-me, apenas por um instante, com a minha primeira reportagem do Daily Planet.
Ты создана, чтобы стать известным репортером в Дэйли Плэнет.
Estavas destinada a ser uma grande repórter no Planeta Diário.
- Я работаю в Дэйли Плэнет, мне приходится общаться с кучей народа Включая моральных уродов типа Лайонела Лутора
O meu emprego no Planeta Diário exige que eu fale com muitas pessoas diferentes, incluindo pessoas de mau carácter, como o Lionel Luthor.
Он пришел ко мне в Дэйли Плэнет и он был не в себе
Ele foi ver-me ao Planeta Diário e depois simplesmente, passou-se.
Но мы в Дэйли Плэнет
Mas somos o Daily Planet.
Добро пожаловать в Дэйли Плэнет, девочка
Bem-vinda ao Daily Planet, miúda.
Ладно, это цокольный этаж, но в Дэйли Плэнет
Pronto, é uma cave, mas é o Daily Planet.
Я был в Дэйли Плэнет с Хлоуи.
Estava no Planeta Diário com a Chloe.
У меня подруга работает в Дэйли Плэнет.
Uma amiga minha trabalha no Planeta Diário.
Хлое будет всю ночь сидеть в "Дэйли Плэнет".
A Chloe vai trabalhar a noite toda no Daily Planet.
Не думала, что ты собираешься посетить на выходных Дэйли Плэнет.
Pensava que o Planeta Diário não estava na tua órbita de fim de semana.
Пойду-ка я в Дэйли Плэнет и посмотрю, удастся ли мне что-нибудь узнать об этом криптонианском вирусе, вырубившем все вокруг.
Vou voltar ao Daily Planet e ver se descubro algo sobre este vírus Kryptoniano que desliga tudo.
Первый официальный день в Дэйли Плэнет, а мир решил умереть.
O primeiro dia oficial no Daily Planet e o mundo decide acabar.
Я порылась в архивах "Дэйли Плэнет". Когда-то наш "друг" фермер был похоронен под горой криптонита.
Verifiquei os arquivos do Planet, e parece que o nosso amigo da quinta foi enterrado debaixo de uma montanha de kryptonite.
Я сломаю это по возвращению в Дэйли Плэнет, и мы найдём записи похуже того как Лекс попивает бурбон и копается в компьютере, или мы вообще сорвём джек пот.
Vou levar isto para o Daily Planet ou vamos ter semanas de vídeo em que o Lex bebe e mexe no computador dele, ou vamos acertar em cheio.
Если вы меня слышите, мы в центральном лифте редакции "Дэйли Плэнет". Вместе с бомбой.
Se me consegues ouvir, estamos no elevador do meio no Planeta Diário com uma bomba.
Я только что купил "Дэйли Плэнет".
Acabei de comprar o Planeta Diário.
Мои поздравления насчет "Дэйли Плэнет".
Parabéns pelo Planeta Diário.
Ах в Дэйли Плэнет этим утром.
Foi no Planet esta manhã.
Мне только что звонили из Дэйли Плэнет.
Acabei de telefonar para o Planet.
Ты видел сегодняшний номер Дэйли Плэнет?
Já leste o Daily Planet desta manhã? Não.
В Дэйли Плэнет еще никогда не было такого репортера как ты, и я планирую продолжать в том же духе.
O Daily Planet nunca viu um repórter como tu, e planeio que continue assim.
Репортерский пропуск газеты Дэйли Плэнет был найден здесь вместе с фотографией Лекса Лютора и ночной певицы.
Um cartão de jornalista do Daily Planet foi encontrado na página que tem a foto do Sr. Luthor e aquela cantora.
Здание Дэйли Плэнет
Edifício do Daily Planet.
Я увидел вас разнюхивающей в Дэйли Плэнет.
Vi a sua pequena manobra de diversão no Planet.
Отведи Кару в "Дэйли Плэнет".
"Entrega a Kara. Daily Planet."
Потому что в "Дэйли Плэнет" только что появилось новое кресло - угадай, чье имя на нём написано?
Porque abre uma vaga no quadro e adivinha em quem é que assenta como uma luva?
Нет, я конечно понимаю, что в "Дэйли Плэнет" не так прикольно, но твое рабочее место все еще там. Ну, знаешь - через дорогу.
Sei que o Daily Planet não tem metade desta animação, mas na última vez que vi, a tua secretária ainda estava na cave, tu sabes, ao lado da estrada.
Я надеялся узнать что с ней стало с помощью архивов "Дэйли плэнет".
Estava à espera que os arquivos do Daily Planet me ajudassem a encontrá-la.
Я должна опубликовать всю правду на передовице "Дэйли Плэнет" до того, как Лутор нажмет кнопку.
Preciso de pôr a verdade na primeira página do Planet antes que o Luthor carregue no botão.
Просто нужно было воспользоваться базой данных "Дэйли Плэнет".
Só estou a usar emprestada a base de dados do Planet.
Работая в Дэйли Плэнет, я буду в курсе всех катастроф.
A trabalhar no Daily Planet vou ouvir todas as crises à medida que acontecerem.
Лоис Лэйн... Дэйли Плэнет.
Lois Lane, Daily Planet.
У тебя впереди долгая карьера в Дэйли Плэнет.
Tens uma longa carreira à tua frente no Daily Planet.
Она в Дэйли Плэнет.
Está no Daily Planet.
А раз ты теперь в Метрополисе, и с помощью связей в Дэйли Плэнет помогаешь людям, я решил быть к тебе ближе, вдруг понадоблюсь.
E agora que estás a trabalhar em Metropolis e a usar os teus contactos no Daily Planet para ajudar mais pessoas, queria estar por perto no caso de precisares de mim.
Фотограф из Дэйли Плэнет.
Fotógrafo, do Daily Planet.
Самый умный курьер в Дэйли Плэнет.
É um dos melhores moços de recados do Daily Planet.
Боишься, что он его расклеит на первой странице Дэйли Плэнет?
E tens medo que ele a publique na primeira página do The Planet. É isso?
Ты узнала меня в Дэйли Плэнет.
Reconheceste-me no Daily Planet.
Парень который спас тебя в Дэйли Плэнет -
O tipo que te salvou no Planet...
Но я уже искал и в Дэйли-Плэнет и в поместьи.
O único problema é que já procurei no Daily Planet e na mansão.