Еда готова Çeviri Portekizce
28 parallel translation
- Еда готова.
- O jantar está pronto.
Дорогой, еда готова.
- Querido, a comida está pronta!
- Еда готова, Стен?
A comida está quase pronta, Stan?
Педро, твоя еда готова.
Pedro, Pedro, a tua comida está pronta.
Еда готова, босс.
Serviço de comida está arrumado, chefe.
Еда готова!
Os aperitivos estão prontos!
Тайлер, еда готова.
Tyler, hora do almoço.
Еда готова!
A comida está pronta!
Если все готовы идти на пляж, еда готова.
Se quiserem ir até à praia, a comida está pronta.
Твоя еда готова.
A tua comida está pronta.
Еда готова.
A comida esta pronta
Этот звук значит, что еда готова.
A massa está pronta.
Дети, еда готова.
Pessoal, trouxe comida.
И еда будет для него уже готова. Я знаю, когда он устанет, и стелю постель.
Quando se sentem cansados, a cama está preparada.
Я бегу на работу, но еда для малыша готова.
Tenho de ir trabalhar. Mas a comida do bebé está aqui e eu amo-te.
Еда готова.
A comida está pronta.
Еда будет готова, когда ты закончишь.
A comida estará pronta quando terminares.
Знаешь, когда ты работала, для тебя всегда была готова еда.
Sabes, quando trabalhavas, tinha sempre comida para ti.
- Еда готова!
A comida está pronta!
Когда еда будет готова, Хельга?
Quando é que a comida está pronta, Helga?
Еда почти готова.
A comida está quase pronta.
Позови меня, когда еда будет готова
Estou no quintal.
Вы извините, но ваша еда будет готова нескоро.
Desculpem.
Значит... ты наконец готова признать, что я был прав насчёт Басама Аль-Файеда.
Então finalmente estás pronta a admitir que estava certo sobre o Bassam Al-Fayeed.
Еда уже готова.
A comida está cozinhada.
Еда уже почти готова, если вы проголодались.
Teremos comida em breve, se quiserem.
готова 2008
готова ли я 20
готова к чему 20
готова поспорить 236
готова поклясться 24
готова ехать 33
готова идти 49
готова спорить 33
готова ли я 20
готова к чему 20
готова поспорить 236
готова поклясться 24
готова ехать 33
готова идти 49
готова спорить 33