English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Готова идти

Готова идти Çeviri Portekizce

130 parallel translation
Я готова идти, когда ты пойдёшь.
Partirei quando tu partires.
- Теперь я готова идти.
Estou pronta para entrar, agora.
Я готова идти в сауну.
Calhava-me muito bem.
Ты готова идти с ним в церковь!
Christ, estavas a um passo do altar.
Готова идти, Лоис?
Estás pronta para ir, Lois?
- Ну что, готова идти?
- Pronta para irmos?
Готова идти в спортзал?
A postos para a ginástica?
Кейт ты готова идти?
Kate... Estás pronta?
Готова идти в кино?
Então, vamos ao cinema?
Я достану жвачку из волос и буду готова идти в постель.
É só tirar a pastilha do cabelo e estarei pronta para ir para a cama.
Готова идти?
Estás pronta?
Я готова идти домой.
Estou pronta para ir para casa.
Готова идти?
- Pronta para ir?
Я готова идти. Идём...
Já estou pronta para ir, sim?
Готова идти?
Sim, isso seria óptimo.
Я готова идти.
Estou pronto para ir.
Ты готова идти в Прайс Март на бал?
Estás pronta para ir ao baile do Price Mart?
- Ты готова идти домой? - Несомненно.
- Estás pronta para ir para casa?
Ты уверена, что готова идти?
Então, de certeza que estás pronta para ir?
- Ты готова идти?
- Estás pronta para ir?
Питер, там целая армия готова идти за тобой.
Peter, está ali um exército pronto a seguir-te.
Готова идти? Агент подобрал для нас четыре варианта. Мы присматриваем жилье.
E acho que podes ter fraquinhos pela tua professora.
Я готова идти. Хорошо.
Estou pronta a partir.
В прошлом, я просто брила колени, немного духов, и я готова идти.
Dantes, só tinha de fazer a depilação de meia perna, pôr perfume e pronto.
- Привет. - Ты уже готова идти?
Estás quase de saída?
Ты готова идти дальше?
Tem a certeza de que quer continuar?
Готова идти?
Estás pronta para ir?
Привет, Лоис. Готова идти ужинать?
Ei, Lois, pronta para ir jantar?
Ты готова идти?
Estás pronta para ir?
Готова идти? Пап, ты помнишь Майкла Милано из больницы?
Só quero que saibas, Meg, se houver alguma coisa que queiras,
Готова идти?
- Pronta para ir dormir?
Я говорю это потому, что хочу, чтобы ты знал, как далеко я готова идти.
Estou dizendo isso porque quero que saiba, o quão longe estou disposta a ir.
Ты ещё не готова идти в Святилище Адских Душ.
Não estás preparada para o santuário das almas ardentes.
- Ты готова идти?
- Já está pronta?
Я была в Хите, Я была в Фалконе, Я проехала из конца в конец Бульвар Санта Моника, я даже готова идти в эту чертову полицию.
Já estive no Hit, já estive no Falcon, já estive no Truck Stop, tenho estado a guiar de um lado da Santa Monica Boulevard para o outro, estou prestes a ir para a porra da esquadra da polícia.
Готова идти в школу?
Estás pronta para a escola? Estou.
То есть, да, я готова идти.
Quer dizer... estou pronta.
Привет, мистер и миссис Данфи. - Привет. - Хейли готова идти в школу?
A Haley está pronta para a escola?
- Ты готова идти?
- Já estás pronta?
Готова идти, сладкая?
Estás pronta para ir, querida?
Я почти готова идти.
Estou quase pronta.
Привет. Ты готова идти?
Estás pronta para ir?
Эмм, намного лучше Я готова идти домой сейчас
Como te sentes? Muitíssimo melhor.
Я готова идти с вами.
Estou preparada para ir consigo.
Готова идти?
Pronta para ir?
Готова идти?
- Praparada?
- Ты готова идти? - На ужин?
Jantar?
- нет, в целом я понимаю - я встречаюсь с парнем своей мечты, достигла пика сексуальности, да так, что готова продатьэту холодную коробку, именуемую домом и идти по жизни дальше, А ты просто не хочешь, чтобы я была счастлива, Чарли.
Estou a sair com o meu gajo de sonho, estou a chegar ao meu pico sexual, e muito perto de vender uma casa enorme e a seguir com a minha vida.
Она хочет подняться. Ладно, ты готова идти?
Estás pronta para ir?
Ну, что, ты готова идти?
Ainda bem.
Ты готова идти?
Pronta para ir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]