English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Ему понравится

Ему понравится Çeviri Portekizce

381 parallel translation
Если ему понравится, возможно, мы решим все наши проблемы.
E se ele gosta, pode ser a solução de nossos problemas.
- Твой, гений ты наш. Он пришлёт его мне домой, если он ему понравится.
Vai mandá-lo para minha casa.
Возможно, ему понравится кусочек сырого гамбургера, или может налить ему молока.
Talvez ele goste de carne crua, ou um pouco de leite.
Думаю, Южная Америка ему понравится.
Penso que ele a América do Sul lhe. agradará.
Попробуй с вице-президентом, ему понравится.
Experimenta isso com o outro vice-presidente. Ele gosta disso.
Гарантирую, ему понравится то, что я предложу.
Garanto que ele aceitará o que eu Ihe der.
Это ему понравится.
Ele vai gostar disto.
– Так как, думаешь, ему понравится?
- Achas que ele gostará?
Не сомневаюсь, что ему понравится. Он уже сыт по горло тем, что готовит моя кузина.
- Ele está cheio da minha comida.
Думаю, ему понравится куриный бульон.
Aposto que vai gostar de uma canjinha.
Милая, ему понравится.
Querida, ele vai adorar.
Ему понравится?
- Ficaria satisfeito?
- Думаешь ему понравится?
- Achas que ele vai gostar?
Квартира ему понравится.
Mas ele iria adorar o apartamento.
Ну... Может, ему понравится тот, кто захочет помочь.
Talvez goste de ser ajudado.
Надеюсь, ему понравится.
Espero que ele goste.
Ему понравится.
Ele vai adorar.
- Как ты думаешь, ему понравится?
Que tal? Achas que vai gostar?
Как думаешь, ему понравится?
Achas que gostaria?
Ему понравится тропический пунш?
E se for de frutos tropicais?
Ты правда думаешь, он ему понравится?
Achas mesmo que ele cai nessa?
Думаешь, ему понравится это когда он будет по-локти в подгузниках от всех детей, которых надо заводить прямо сейчас?
Achas que vai gostar quando estiver atolado nas fraldas de todos os bebés que têm de ter imediatamente?
Поверь мне, парень не чист, ему понравится.
Acredita em mim. O tipo é corrupto.
Думаю, ему это не понравится.
O Eddie não ia gostar disso.
Но ему не понравится, что ты живешь с его женщиной.
Mas pode não gostar de saber que vocês estão juntos.
Если тебе понравится то, что ты увидишь, расскажи ему о наших проблемах.
Se gostares do que vês, fala-lhe dos nossos problemas aqui.
Спроси своего пивовара, как ему такое понравится.
O que parece ao idiota do cervejeiro.
Ему не понравится то, что я сделала.
Ele não ia gostar do que fiz.
В этом нет моей вины. Но ему не понравится.
Não tive culpa... mas ele não gostaria.
Если это ему не понравится...
E se ele não gostar, paciência!
- Ему здесь понравится.
- O Capitão tem de descer.
Ему может понравится это дело.
Não faça isso com crianças por perto.
Спорю, ему не понравится валяться на земле мертвым.
Aposto que ele não presta, no solo.
Но, скажу тебе, ему это не понравится.
Mas digo-te, ele de certeza que não vai gostar.
- Ему это не понравится.
- Ele não vai gostar.
Вот! А если мне уж кто-то не понравится, могу ему на голову горяченького плюхнуть!
Porque podia voar livre e facilmente... e se visse alguém que não gostasse... podia cagar-lhe em cima!
Ему это не понравится.
Ele não vai gostar.
- Нет, но он дал мне эти места. Уверен, ему не понравится, что вы пришли в кепке с эмблемой "Иволг".
- Não, mas ofereceu-me os bilhetes e acho que não lhe agradará vê-la com um boné dos Orioles.
Ему понравится.
Que raio, vou mas é comprar este.
Посмотрим, как ему понравится это.
Vamos ver o que tem a dizer acerca disto.
Ему это не понравится.
Não faças troca dele.
Прежде, чем кричать на сестру, вспомни, что папа не давал тебе разрешения и ему это не понравится.
Antes de comemorar, lembre que o papai não lhe deu permissão para ir. Se der...
- Ему это не понравится.
Ele não vai gostar.
Ему нужен кто-то, кому понравится его печенье, но Силия - не тот тип.
Ele quer alguém que também ame o biscoito dele e a Celia não é desse tipo.
Ему это не понравится. Альберт?
- Albert?
И я уверена, что ему здесь понравится.
Tenho a certeza de que ele se vai dar muito bem aqui.
Ему это не понравится. Бомонт не из тех, кто от отсидок тащится.
Ele não vai gostar, tem feitio para tudo menos para recluso...
- Но ему там понравится.
- Mas ele vai gostar do sítio.
Хмм... да, ему понравится.
Devia.
Ему не понравится, если ты будешь выслеживать его.
Não quer que o sigam.
Не думаю, что ему это понравится. Ты сказал, по 3,5 за кило и ты знаешь, что это хорошая цена.
Tu disseste que pagavas 3,5 o quilo e tu sabes que é um bom preço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]