English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Естественный отбор

Естественный отбор Çeviri Portekizce

54 parallel translation
Но если искусственный отбор вызвал такие изменения всего за несколько тысяч лет, на что же способен естественный отбор, происходящий в течение миллиардов лет?
Mas se a selecção artificial pode provocar mudanças tão drásticas, em tão pouco tempo, do que será capaz a selecção natural, actuando durante milhares de milhões de anos?
Принцип действия эволюции - естественный отбор - открыли Чарльз Дарвин и Альфред Рассел Уоллес.
A descoberta da selecção natural como mecanismo da evolução, deve-se a, Charles Darwin e Alfred Russel Wallace.
Естественный отбор, который делает музыку жизни все более прекрасной на протяжении многих веков.
A selecção natural que torna a música da vida cada vez mais bela, com o passar dos éons.
Мутации и естественный отбор - это в сущности случайные процессы.
As mutações e a selecção natural são processos basicamente aleatórios.
Начался естественный отбор.
A seleção natural estava a caminho.
Естественный отбор.
Selecção natural.
А как же естественный отбор?
O que aconteceu à lei do mais forte?
Естественный отбор - это процесс, при котором слабые и менее приспособленные гены исключаются из генетической цепи.
A seleção natural é um processo pelo qual genes fracos e inferiores são excluídos do património genético.
В смысле, это как естественный отбор.
Faz parte da ordem natural das coisas.
Естественный отбор...
Selecção natural.
Естественный отбор - вот это закон природы.
A seleção natural. Esse sim é um princípio da natureza.
Выбор за дамами. Естественный отбор.
As senhoritas decidem.
Неужели нельзя сказать, что естественный отбор продолжается и сейчас, потому что вид владеющий генной инженерией имеет больше шансов на выживание и размножение?
Não acha que a selecção natural é efectuada à mesma, já que... quem tem acesso à tecnologia genética tem mais hipóteses de sobreviver e procriar?
Дарвиновская теория эволюции через естественный отбор казалась довольно твердой.
Teoria da evolução de Darwin, através da selecção natural. Parecia bastante sólida.
Естественный отбор, вот что это.
Selecção natural, é o que é.
Это естественный отбор.
É selecção natural.
Естественный отбор — отстой.
A selecção natural não presta.
Чтобы победить Дарвина, Джонсону нужно было подорвать движущую силу его теории - естественный отбор.
São tão densos que têm uma atração gravitacional tão poderosa que qualquer coisa que passe demasiado próximo é atraído para a estrela com uma força extrema.
Естественный отбор объяснял, как жизнь эволюционировала из простейших организмов. Как в природе выживали наиболее приспособленные,
Uma estrela de neutrons tem normalmente apenas alguns quilómetros de diâmetro e uma massa equivalente à do Sol.
За миллионы лет естественный отбор мог создать без всякого вмешательства все разнообразие жизни на земле.
As estrelas de neutrons pareciam conter energia suficiente para produzir estas explosões de raios gama. A única questão era : o que as estavam provocando?
Думаю, что это правильное место для встреч. В этом месте существует естественный отбор. Оно для людей, которые очень хотят заглянуть за край глобуса.
Acho ser um lugar lógico para encontrar uns aos outros, porque este lugar é quase como a seleção natural para as pessoas que quer sair dos limites do mapa, e nos encontramos aqui, onde convergem as linhas do mapa.
Не надо влиять на естественный отбор.
Acho que estamos a interferir numa valiosa selecção natural.
Естественный отбор в действии.
A selecção natural a funcionar!
Это был настоящий естественный отбор.
É um ambiente realmente competitivo.
Естественный отбор, конечно, требует, чтобы характеристики животных, передавалась от одного поколения к другому.
A seleção natural, é claro, requer que as características de um animal sejam passadas de uma geração para a seguinte.
Естественный отбор порой тоже даёт сбой.
A selecção natural não é uma força infalível.
Естественный отбор в действии.
É um processo natural de seleção.
Тема урока : естественный отбор.
Na lição de hoje, a seleção natural.
Это, моя дорогая, и называется : естественный отбор.
Pois é, minha querida, são só escolhas naturais.
Естественный отбор в действии.
Sabe o que são estes ferimentos? É a seleção natural a funcionar.
Естественный отбор будет отсеивать слабых, но только с течением времени.
A selecção natural das espécies matará os mais fracos, mas somente ao longo de muito tempo.
Разве это не естественный отбор, если ваш сопливый мальчишка не будет вакцинирован, то умрет от оспы в 21 веке?
Não é só a selecção natural se o seu não for vacinado, o puto piegas apanha varíola no séc. 21?
Естественный отбор.
- Sobrevivência do mais apto.
Темное дитя. 1 сезон 1 серия. Естественный отбор.
= Orphan Black = S01E01 "SELEÇÃO NATURAL"
Естественный отбор, полагаю.
Selecção natural, acho eu.
Покажем Форсайту, что думает ФБР про естественный отбор.
Vamos mostrar ao Forsythe como o FBI gere a selecção natural.
Да, Мег. Это естественный отбор.
Sim, Meg, é a selecção natural.
А как же естественный отбор?
- O que aconteceu ao Darwinismo?
Работает естественный отбор.
- A seleção natural funciona.
Дарвин говорит об эволюции через естественный отбор.
Charles Darwin fala da evolução pela seleção natural.
Это естественный отбор.
É mais seleção natural.
Естественный отбор. Его?
- A ordem natural.
Естественный отбор не может предоставить идеальную защиту от всех патогенов.
A seleção natural é incapaz de criar a proteção perfeita contra todos os patogénicos.
Она за естественный отбор.
Ela elimina os fracos.
Разумеется. Естественный отбор.
Selecção natural.
Если вы нарушите естественный отбор, они будут бесконтрольно размножаться.
Se eliminar a concorrência natural de uma espécie, ela prolifera sem controlo.
Ассимиляция и естественный отбор.
- Integração... e selecção natural.
И если он есть, то мы должны воспользоваться им. И наплюем на естественный отбор.
Que se lixe a selecção natural.
Естественный отбор.
- Selecção natural.
- ¬ этой компании действует естественный отбор.
Nesta empresa sobrevivem os mais fortes.
"естественный отбор".
Mataste-o, chuping.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]