Ешьс Çeviri Portekizce
25 parallel translation
ѕомни, там, куда ты отправл € ешьс €, дорог нет.
Lembra-te, não há estradas no sítio para onde vais.
" ы встречаешь ту, которую искал, и влюбл € ешьс €.
Se conhecer a rapariga certa, atinge-o como um relâmpago.
" ы направл € ешьс € к монолиту.
- Hey! Você vai em direção ao monólito.
уд € тьы н € по € вл € ешьс €?
Para onde vais?
" звин € ешьс € за свое поражение?
Arranjas uma desculpa para a tua derrota.
" ависит. ј куда ты направл € ешьс €?
Depende. Onde vais?
¬ се в пор € дке, ты отлично справл € ешьс €.
É porreiro, és boa nisso.
"... за теб € € тоже переживаю как ты справл € ешьс €... одна
E... eu também me preocupo contigo. nada disso foi... fácil.
" ы где шл € ешьс €.
Onde estiveste?
'орошо, куда ты направл € ешьс €, мила €?
Então, para onde estás a ir, querida?
ј ты как с трубой? 'орошо справл € ешьс €?
Tocavas bem?
" ы со своей трубой охрененно справл € ешьс €.
Continua com esse tubo.
огда отправл € ешьс €?
Quando é que vais?
ну, ты воврем € не по € вл € ешьс € на тренировках.
Como talvez tu não apareceres a tempo nos treinos.
" ногда, если ты хочешь победить, тебе придетс € стать тем, кем ты не € вл € ешьс €.
Às vezes, se quiseres vencer, tens de ser algo que não és.
- уда ты направл € ешьс €?
- Aonde vais?
— лишком € рка €. " ы выдел € ешьс €.
Não estão a dar resultado. São muito brilhantes.
ƒавай пропустим эту часть, в которой ты притвор € ешьс €, что не знаешь, зачем € здесь.
Porque não saltamos a parte em que finge que não sabe o que estou aqui a fazer?
" ы ведь притвор € ешьс €, что спишь?
Não estás a ouvir, pois não?
ѕрекрасно справл € ешьс €.
Estás a ir bem.
"ли ты работаешь вместе с" рицеракопом, или устран € ешьс € от работы над делом.
Ou te acertas com o Triceracop, ou estás fora do caso.
" ы подчин € ешьс €'о, но € - то нет.
Podes ter de responder ao Ho, mas eu não.
- — каких это пор ты стесн € ешьс € камеры?
Desde quando tens vergonha das câmeras?
" огда зачем ты улетел? — лон € ешьс € по булыжникам.
Então porque estás aqui a trepar rochedos?
твои друзь € - уроды мы не друзь € если вал € ешьс € перед всей школой, друзей найти не так просто нельз € вылечить эпилепсию, но никто не заставл € ет играть в оркестре это полнейший идиотизм мне там нравитс €, пон € л?
Os teus amigos são uns parvos. Eles não são meus amigos. Assim que nos passamos em frente à escola, os amigos são algo difícil de encontrar.