English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Еще вопросы

Еще вопросы Çeviri Portekizce

544 parallel translation
Еще вопросы?
- Quer mais?
Потому что там тепло, в прихожей холодно. Еще вопросы есть?
Mais alguma pergunta?
Есть еще вопросы?
Alguma pergunta?
Еще вопросы? Или же...
- Há mais perguntas ou...?
- У вас есть еще вопросы?
E os senhores?
Есть еще вопросы, господа?
Têm mais alguma pergunta?
Есть еще вопросы?
Alguma dúvida até aqui?
Есть еще вопросы, мой друг?
Tem outra pergunta, meu amigo?
Есть еще вопросы?
Mais alguma pergunta?
Прежде чем я задам еще вопросы, не хотите ли вы адвоката?
Antes que eu faça mais perguntas, quer ter um advogado?
ѕривет, еще вопросы?
Olá! - Mais alguma pergunta?
Еще вопросы есть?
Dúvidas?
Если вдруг возникнут ещё вопросы. Итак, расскажи о книге.
Portanto, fale-me sobre o livro.
- Да. Ещё вопросы?
Sim, já lho disse.
Есть еще вопросы, джентльмены?
Alguma outra pergunta, senhores?
Вы придумали ещё какие-то вопросы?
Então pensaram em mais algumas perguntas?
Ещё вопросы?
Certo? Mais algumas perguntas?
Есть ещё какие-то вопросы?
Mais alguma pergunta?
— Если есть ещё вопросы....
- Se há mais perguntas...
Ещё вопросы?
Mais alguma pergunta?
Тебе еще не надоело задавать вопросы?
Nunca pára de fazer perguntas?
Будут еще вопросы?
Alguma pergunta?
Есть еще вопросы?
Mais alguma coisa?
У вас еще есть вопросы? Спасибо.
- Tem mais perguntas?
У меня все еще есть вопросы насчет вас двоих.
Eu ainda tenho algumas perguntas. Gostava de perguntar sobre vocês dois.
Есть еще какие-либо вопросы?
Há mais alguma pergunta?
Ещё вопросы?
Mais perguntas?
Еще какие-нибудь вопросы?
Há mais perguntas?
Да хватит, Макс. Ты же видел и слышал и всё ещё задаёшь вопросы?
Vá, Max, tu viste-o, ouviste-o, e continuas a fazer perguntas idiotas.
- Ещё вопросы есть, по поводу правдоподобного основания...
- É uma provável causa questionável... - Espere um segundo.
- Что, ещё вопросы есть?
- Alguma pergunta? O que é?
- Извините, что задаю все эти вопросы, но мы не хотим потерять нашего лучшего торгового представителя из-за гриппа или еще чего-то в таком роде.
Gosto muito. Desculpe que lhe faça estas perguntas, mas não queremos perder o nosso melhor vendedor.
Ещё вопросы есть?
Estás a escrever um livro?
Если у кого-то есть вопросы, еще час я буду в своем кабинете.
Se tiverem problemas, estarei hora e meia no meu gabinete.
Мы ещё и на вопросы должны отвечать!
Nós é que fazemos as perguntas.
Вам нужна логарифмическая линейка, чтобы это вычислить, или ещё один труп в мешке с молнией, чтобы вы начали задавать вопросы?
Ou querem outro cadáver antes de investigarem?
Ещё вопросы?
Mais perguntas? Sim.
Есть ещё вопросы?
Mais alguma pergunta?
Туман начинает рассеиваться, Гастингс. Но еще многие вопросы остаются без ответа.
O nevoeiro começa a dissipar-se, Hastings, mas ainda há muitas perguntas por responder.
- У меня есть к вам ещё вопросы.
- Tenho algumas perguntas.
А если у меня есть вопросы, и мне нужно ещё время?
E se eu disser que tenho dúvidas e que quero mais tempo?
У Вас еще какие-нибудь вопросы?
Tem mais alguma pergunta?
- Еще есть вопросы?
- Há mais perguntas?
У тебя все еще есть вопросы? Да, правильно.
Desculpa.
Еще есть вопросы?
Mais perguntas?
Есть ещё какие - нибудь вопросы?
Há mais perguntas?
Джек, у Вас есть ещё вопросы?
Jack, queres mais material?
Потом он заказал еще, и еще, продолжая задавать вопросы.
E foi pedindo mais fatias de tarte, fazendo sempre uma nova pergunta.
Если у тебя есть ещё вопросы, мы можем выйти на улицу.
porque não vamos até lá fora?
- Еще вопросы?
Mais alguma coisa?
Есть ещё вопросы?
Alguma pergunta, até agora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]