Жадного Çeviri Portekizce
11 parallel translation
Да уж воистину только ради этого великого дня... можно пить за здоровье такого гадкого, бесчувственного, жадного скареды, как мистер Скрудж.
Devia ser Dia de Natal quando se bebe à saúde de um homem tão avarento, odioso, mesquinho duro e sem sentimentos como Mr. Ebenezer Scrooge.
Жадного, эгоистичного, невосприимчивого.
ganancioso, egoísta, insensível.
Защитить от жадного и опасного мира.
E os mantenho longe do mundo ambicioso e perigoso.
Мне не понравилась ваша клевета по телевизору, особенно, про грязного жадного жулика.
Jane, não gosto de ser enxovalhado nos media, sobretudo por uma pessoa falsa e fraudulenta que só vê dinheiro. "
А как ещё нам остановить моего ужасного,.. ... жадного отца от уничтожения вашего прекрасного района?
Desculpa pai de ter falado do teu reputado nome e de o ter enxuvalhado.
... жадного отца от уничтожения вашего прекрасного района?
Desculpa pai de ter falado do teu reputado nome e de o ter enxuvalhado. Bolas!
Единственное, в чем я не сомневаюсь, что ты снова превратишься в жадного и подлого ублюдка,
A única coisa em ti que tenho a certeza é seres um sacana ganancioso e matreiro. - assim que tens abertura.
Ты посмотри на жадного хиппаря.
Olha o ávido hippiezinho!
Он скачивает Давид против жадного Голиафа.
Ele é um David descarregado versus um Golias insaciável.
Легенда гласит, она может сделать труса - храбрым, жадного - щедрым и больного - здоровым.
Há uma lenda que diz que pode tornar um covarde num homem de coragem um avarento num generoso, um doente num saudável.
Я бы распилила этого жалкого, писклявого и жадного мерзавца надвое. Буквально.
Cortaria este bebé chorão, patético e ganancioso em dois.