Жерло Çeviri Portekizce
13 parallel translation
Она покончила с собой бросившись в жерло вулкана 40 лет назад.
Ela atirou-se para dentro de um vulcão á 40 anos atrás.
Но я же видел, как ты упал в пылающее жерло того вулкана.
Mas eu o vi entrar na boca daquele vulcão!
Если бы меня хотели убить, то перенесли бы в жерло вулкана, а я им живым нужен!
Se me quisessem morto, podiam ter-me mandado para um vulcão.
Либо брось меня, наконец, в жерло вулкана, либо придумай, как спасти.
Ou me sacrificas na porcaria do vulcão, ou me deixas tentar encontrar uma saída.
Швырни меня в огонь, на тысяси врагов, в разверстое жерло, навстречу миллионам пуль!
Eu ofereço-me. Estou pronto. Ponha-me debaixo de fogo.
Как шомполом в жерло пушки.
Como se estivesse a armar um canhão.
Ой, извини, я просто подумал как будет печально, если я упаду в жерло того вулкана.
- Desculpa, estava só a pensar como seria trágico se eu caísse dentro desse vulcão.
Корпорация МП сообщила, что если не будет ставок и на этот раз на голову дракона, они просто ее сбросят в жерло вулкана.
Como a imprensa internacional esperava MP ameaçou lançar a cabeça num vulcão se nenhuma propostas for recebidas antes do meio-dia.
Они не смотрят напрямую на бурлящее жерло этой вселенной.
Não estão a olhar directamente para o núcleo em ebulição do universo em bruto.
Направив акулу, к которой было привязано 100 килограмм динамита, в жерло активного вулкана!
Foi montado num tubarão, com mais de 100 kg de dinamite presos ao peito, para a cratera de um vulcão activo!
Стоит мне нажать на эту кнопку, и эта ракета полетит в жерло вулкана, где я имитировал свою смерть.
Basta premir este botão e envio aquele foguetão directamente para o mesmo vulcão onde fingi a minha morte.
Напомни мне ещё раз, почему мы не можем посадить их в самолёт и скинуть их прямо в жерло вулкана?
Lembra-me outra vez porque é que não podemos metê-los a todos num avião e voá-lo direito a um vulcão?
и выкинуть твою трусливую задницу в жерло активного вулкана. Слушай, мужик.
Olhe, meu...