English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ж ] / Жордж

Жордж Çeviri Portekizce

85 parallel translation
ƒжордж — тоун, это твоЄ им €?
George Stone. É seu nome?
ƒжордж, все в пор € дке, количество правильное.
George, a conta está certa.
ƒалековато ты от — ауссайда, ƒжордж.
Está longe da zona sul, George.
ѕрощай, ƒжордж.
Adeus, George.
— эйди познакомил с бабулей еЄ брат, ƒжордж.
- Não, não vendo essa merda. Nem podias.
¬ общем, однажды ƒжордж пошел получить бесплатную индюшку,... ему всегда на – ождество выдавали бесплатную индюшку,... потому, что он был контужен в ћировую войну.
Raios, mano, como ficaste tão forte? Nos pesos e a comer, meu. Não se faz mais nada na porra da cadeia.
" ы очень красив, ƒжордж, слишком молод, чтобы быть свекром.
Estás muito bonito, George. Novo demais para ser sogro.
– ешите между собой. ƒай этому человеку шанс, ƒжордж, пожалуйста.
Por favor, George, deixa-o tentar!
Ќет, ƒжордж, она очень смешна €.
- George, tem tanta piada.
ƒжордж, это смешно?
- George, isto tem alguma piada?
Ёй, ƒжордж, смотри, € не смешной.
Olá, George. Repara. Agora não estou com piada.
- ƒжордж.
- É o George.
ƒжордж, ты не видел ћоргана?
George. - Viu o Morgan?
ƒжордж, если у теб € какие-то проблемы с ћорганом, ты можешь мне сказать.
Se o Morgan está com problemas, pode contar-me.
- Ќет, сэр. ƒжордж мне еЄ не отдавал.
- Não, o George não mo deu. Pois foi.
стати, ƒжордж, завтра вечером ѕол ќ'Ќил должен поймать лет € щий м € ч в свою кепку.
Amanhã à noite, o Paul O'Neill tem de apanhar a bola no chapéu.
ƒжордж, это прекрасно.
George, está lindo!
ƒжордж, продолжай в том же духе.
George, continue a trabalhar assim.
ƒа, ƒжордж.
- Sim. Entre, George.
¬ сЄ уже решено, ƒжордж. ќн в пролЄте, ты в почЄте.
George, ele passou à história, e entra você.
ѕонимаете, мистер Ўтейнбреннер... ƒжордж, как ни больно мне об этом говорить, немногих мне пришлось отпустить из клуба.
- Sabe, Mr. Steinbrenner... - Por muito que custe, tive de despedir algumas pessoas, ao longo dos anos.
® ги Ѕерра, Ћу ѕенелла Ѕаки ƒент, Ѕилли ћартин ƒаллас √ рин ƒик'аузер, Ѕилл ¬ Єрдон Ѕилли ћартин — тамп ћеррил, Ѕилли ћартин Ѕоб Ћемон, Ѕилли ћартин ∆ ене ћайкл, Ѕак Ўоуолтер... ƒжордж, ты этого не слышал.
O Yogi Berra, o Lou Piniella o Bucky Dent, o Billy Martin o Dallas Green, o Dick Hauser o Bill Virdon, o Billy Martin o Stump Merrill, o Billy Martin o Bob Lemon, o Billy Martin o Gene Michael, o Buck Showalter... George!
ƒжордж!
Não ouviu isto!
- ћистер рэбтри говорил... что ƒжордж — андерс убил себ €, только не мог вспомнить как.
O Sr. Crabtree disse-me que o George Sanders se matou, mas não se lembrava como.
"абыл когда. ƒжордж – ивес," — упермен ", застрелилс €.
George Reeves, "Super-Homem" na televisão, matou-se a tiro.
- ƒжим, нам плевать. - ƒжордж.
- Jim, não queremos saber.
- ƒжордж! - "то? -" ймись.
- George, já chega.
ƒжордж, а почему тебе плевать на это?
- Como assim, não querem saber?
Ёто мы должны танцевать, ƒжордж.
Devíamos estar a dançar, George.
- ƒа, ноЕ - ƒжордж.
- Vai, mas... - George.
ƒжордж я должен идти
George. Eu tenho que ir.
Ёто ƒжордж – ейнолдс, учитель из школы дл € глухих.
Este é o George Reynolds, professor da escola de surdos. Como está?
- € знаю, что мы упустили - мне пора, ƒжордж у нее увеличены лимфоузлы, но это не мононуклеоз что если у нее опухоль в мозгу?
- Já sei o que não vimos. - Tenho que ir, George. Ela tinha nódulos linfáticos inchados, certo?
€ держу дистанцию, потому что ты с јлексом но ты помни, € тут думаю о тебе спасибо, ƒжордж не хочешь говорить об этом?
Eu tenho tentado ficar afastado porque tu andas com o Alex mas... Mas eu quero que saibas que ainda estou aqui, ainda me preocupo. Obrigado, George.
ѕузырЄк из-под ¬ иагры. ѕодписанный "ƒжордж ристофер".
Tenho um frasco de Viagra com o nome de George Christopher.
ƒжордж, € пришла сюда поговорить с тобой кое о чЄм.
George, vim até cá para falar contigo sobre algo.
ƒжордж, € не хочу, чтобы ты дралс € с – ичардом завтра.
George, não quero que combatas contra o Richard amanhã.
Ёто было замечательно, ƒжордж.
Foi maravilhoso, George.
ƒавай, ƒжордж.
Força, George.
ѕосле удара в гонг, бой. Ёто твой раунд, ƒжордж.Ёто твой раунд.
É neste assalto, George!
" ы дралс € очень отважно, ƒжордж.
Mostraste muita coragem, George.
ƒжордж – афт
Que desça a chaminé, como o Pai Natal?
ƒжордж был очень добрым.
Saí da penitenciária.
Ќу вот, сто € л ƒжордж в очереди... за бесплатной индюшкой... и вдруг уснул и уже никогда не проснулс €.
No resto do tempo, lia e escrevia à minha miúda. - Lias? - Sim, cabrão.
- ƒжордж — андерс?
- George Sanders?
ƒжордж! ƒжордж!
George, George...
ƒжордж, напиши, что она...
George... diz que se pode confiar nela, que é altruísta.
ƒжордж! " ы так весь свой зар € д спустишь.
George, vais esgotar toda a tua energia.
ќтлично, ƒжордж!
- Muito bem, George.
ƒжордж, всатавай.
- George, levante-se. - George, levante-se.
" то € могу сказать тебе, ƒжордж?
O que posso dizer-te, George?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]