За неделю до того Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Оно было отправлено 16 марта. Но пришло примерно за неделю до того, как он погиб.
Foi enviada a 16 de Março, mas só a recebi uma semana antes de ele morrer.
За неделю до того, как умерла ваша мама.
Uma semana antes da morte da vossa mãe.
Это случилось за неделю до того, как она покончила с собой!
Olha para elas! Isso aconteceu uma semana antes dela se matar!
Знаете, за неделю до того, как Бесс поехала в отпуск, Оливер вел себя лучше некуда.
Na semana antes de a Bess ir de férias, o Oliver portava-se lindamente.
Грэг и я были под колпаком, но за неделю до того как он пропал, Грэг порвал со мной.
Eu e o Greg estávamos abaixo do radar, mas uma semana antes dele desaparecer, o Greg acabou comigo.
Слушай, я отправила приглашение за неделю до того, как мы стали встречаться.
Olha, enviei aquele convite na semana passada, antes de tu e eu estarmos juntos. Mas são a Blair e o Chuck.
За неделю до того, как ее схватила Дивизия, она сказала мне быть в этом рыбном отделе сегодня.
Uma semana antes de ter sido capturada pela Divisão, disse-me para estar naquele mercado do peixe, hoje.
Объявилась тут, в Майями за неделю до того, как была убита жена твоего дружка, Рита Морган.
Aparece aqui em Miami uma semana antes da mulher do teu amigo, Rita Morgan, ser morta.
Люмен... объявилась тут, в Майями, за неделю до того, как была убита жена твоего дружка, Рита Морган.
A Lumen apareceu em Miami uma semana antes de a mulher do teu amigo, Rita Morgan, ser morta.
Согласно их вэб-сайту, выставка Энни Хоббс проходила за неделю до того, как галерея закрылась, это значит, что картины возможно, были доставлены недавно.
Segundo a página deles, a exposição da Annie Hobbs decorreu a semana passada, antes da galeria fechar, e é possível que os quadros tenham sido entregados recentemente. Não me digas!
За неделю до того, как Дэнис Арчер прилетел на Гавайи, он получил e-mail от Бриджет Тернер, она утверждала, что видела его сына Шона и что он жил под вымышленным именем.
Uma semana antes do Dennis Archer vir ao Havai, ele recebeu um e-mail da Bridgett Turner, que dizia ter encontrado o seu filho, Sean, - e que ele vivia com outro nome.
А за неделю до того, как Кэссиди сел, Уокера нашли в собственной машине на дне Гудзона.
Uma semana após a prisão do Cassidy, o Walker e o seu carro foram retirados do rio Hudson.
Подозреваемый приходил в Пасифик Банк Модесто и в "Ссуды и сбережения Фресно" за неделю до того, как их ограбили.
O suspeito visitou o Pacific Bank de Modesto, e o Fresno Savings uma semana antes de cada assalto.
Инъекции вводились только за неделю до того, как заключенные были освобождены.
As injeções apenas eram dadas durante uma semana, depois as prisioneiras eram libertadas.
Примерно за неделю до того, как она пропала.
Uma semana antes de ela ter desaparecido.
Всего лишь за неделю до того, как ее печально известный отец, бандит Пэдди Дойл, предстанет перед судом по обвинению в 15 убийствах и множественных эпизодах рэкета, Доктор Айлс сама стала подозреваемой в убийстве после "пошедшего не по плану свидания".
Só semanas antes do seu pai famoso, o mafioso Paddy Doyle, ir a julgamento por 15 assassinatos e inúmeras acusações criminosas, a própria Dra. Isles é agora suspeita de homicídio no que alguns chamam de um encontro que deu para o torto.
Фрост звонил ему три раза за неделю до того, как заколол Паркмана.
Três telefonemas para o Frost na semana anterior de esfaquearem o Parkman.
Почему же ты не рассказал, что звонил Фросту за неделю до того, как он убил Паркмана?
Conta-nos o motivo das tuas ligações com o Frost uma semana antes dele matar o Parkman?
Ушёл с радиостанции 3-Экс-Эл за неделю до того, как её сожгли после серии звонков с угрозами.
Saiu da estação 3XL uma semana antes de arder, depois de vários telefonemas ameaçadores.
Вдова Красного пса сказала, что он был очень религиозным, но за неделю до того, как он умер, он пришёл домой с молитвенного собрания и выглядел совершенно другим человеком, наполненным божественной силой.
A viúva do Red Dawg disse que ele era religioso, mas uma semana antes de morrer, chegou a casa dum encontro de orações, e era um homem mudado cheio de glória divina.
Он звонил мне за неделю до того, как вы, ребята, приехали и стали снимать.
Ligou-me uma semana antes de vocês me irem filmar.
Это было за неделю до того как Эдриана Дэвиса выпустили.
Foi feita uma semana antes de Adrian Davis ser libertado.
Его взяли, когда он дрочил у стен начальной школы, за неделю до того, как нашли Бэна.
Apanharam-no em flagrante a masturbar-se perto da escola, uma semana antes de encontrarem o Ben.
За неделю до того, как Бенни был убит.
Uma semana antes do Benny ser morto.
Так же патологические накопители животных говорят за неделю до того, как пристав выгонит их из дома на улицу.
É o que os acumuladores de animais dizem uma semana antes de as casas deles serem interditadas.
За неделю до того, как Баретт погиб, он разбил очень дорогую вазу.
Uma semana antes do Barret ser levado de nós, ele... partiu um vaso muito caro.
Это фото было снято за неделю до того, как ты сделал пол у себя.
Isto foi tirado uma semana antes. Está a instalar o seu próprio chão.
За неделю до того, как умерла Беатрис, я видела баронессу.
Uma semana antes da sua morte, eu vi a Baronesa.
И мы знаем что он подписал соглашение на 2 миллиона долларов с Химзаводом за неделю до того как его убили. Правильно.
Está bem.
Хорошо... через уличные камеры, доктор Мецгер отследил все перемещения Ричарда за неделю до того, как он пропал.
Está bem... ao usar as câmaras das ruas, o Dr. Metzger estava a procurar os passos do Richard na semana anterior ao desaparecimento.
Мой отец, Томас Уэйн приходил сюда за неделю до того, как он умер.
O meu pai, Thomas Wayne, veio cá na semana antes de morrer.
Это было за неделю до того, как она была убита.
Isto foi uma semana antes de ela ser assassinada.
Значит, две недели назад, за две недели до того, как тебя под прицелом пистолета похитили и привезли сюда против твоей воли, больше чем за неделю до того, как я вообще подумал прийти сюда, ты точно знал, где именно тебя нужно будет забрать на обед?
Há duas semanas, antes de teres sido trazido para cá contra a tua vontade e uma semana antes de sequer saber que cá vinha, sabias exatamente onde te deveriam vir buscar para almoçar?
За неделю до того, как ваша сестра покончила с собой, чем вы зарабатывали на жизнь?
Cerca de uma semana antes de a sua irmã se suicidar, o que fazia para viver?
За неделю, до того как жертву убили, было отправлено более 200 сообщений между ним и женщиной по имени Мари Галассо.
Uma semana antes da vítima ser assassinada, mais de duzentas mensagens foram trocadas entre a vítima e uma mulher chamada Marie Galasso.
Более того, мне пришлось отстранить офицера, оставляя нас в меньшинстве за неделю до Рождественских конкурсов.
Mais importante, tive que por um oficial no gelo, deixando-nos com falta de mãos uma semana antes da récita de Natal.
За неделю, до того, как она вскрыла себе вены, ты ее изнасиловал.
Uma semana antes de ela cortar os pulsos e morrer em casa, violaste-a.
за неделю 39
до того как 33
до того 2570
до того дня 47
до того момента 101
до того времени 16
за нее 359
за неё 240
за него 835
за ней 115
до того как 33
до того 2570
до того дня 47
до того момента 101
до того времени 16
за нее 359
за неё 240
за него 835
за ней 115